帕布莉卡帕布莉卡

一周热门排行

    24小时更新:149篇     一周更新:321篇最新发布

    英语翻译

    余光中 《七十自喻》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

    帕布莉卡 发布于 2023-02-04

    作品原文 余光中 《七十自喻》 再长的江河终必要入海, 河口那片三角洲, 还要奔波多久才抵达? 只知道早就出了峡。 回望一道道横断山脉, 关子不断,阻滞不绝, 到此平缓,已经是下游, 多少支流一路来投奔, 沙泥与岁月都已沉淀。 宁静的深夜,你听, 河口隐隐传来海啸, 而河源雪水初...

    阅读(1)评论(0)赞 (0)

    英语翻译

    余光中 《不寐之犬》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

    帕布莉卡 发布于 2023-02-04

    作品原文 余光中 《不寐之犬》 往往,末班车过后 天地之大也不过剩下 一里半里路外 远屋的犬吠,三声两声 只有灯能体会 这时辰,灯下的白头人 也是一头无寐之犬 但守的是另一种夜 吠的,是另一种黑影 只要远一点听 譬如在一百年外 就听得清清楚楚     作品译文...

    阅读(1)评论(0)赞 (0)

    英语翻译

    余光中 《夜开北门》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

    帕布莉卡 发布于 2023-02-04

    作品原文 余光中 《夜开北门》 所谓夜,不过是边陲的城堡 夜读人是孤戍的堡主 一弯灯光流过来 便成美丽的护城河了 倚着雉堞的花边 堡主是寂寞而多思的 孤高的堡门有两扇 闭着的南门向现代 敞着的北门向古远 一过对岸 驿道就蜿入了荒?     作品译文  ...

    阅读(1)评论(0)赞 (0)

    英语翻译

    郭沫若 《天上的街市》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

    帕布莉卡 发布于 2023-02-04

    作品原文 郭沫若 《天上的街市》 远远的街灯明了, 好像闪着无数的明星。 天上的明星现了, 好像点着无数的街灯。 我想那缥渺的空中, 定然有美丽的街市。 街市上陈列的一些物品, 定然是世上没有的珍奇。 你看,那浅浅的天河, 定然是不甚宽广。 我想那隔河的牛郎织女, 定能够骑着牛儿...

    阅读(1)评论(0)赞 (0)

    英语翻译

    刘福奎 《闲话幽默》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

    帕布莉卡 发布于 2023-02-04

    作品原文 刘福奎 《闲话幽默》 据《现代汉语词典》注解:幽默一词源于拉丁文,原义指“潮湿”,后转义为“液体”,出现于医学界。欧洲文艺复兴运动之后,开始向社会生活领域和艺术领域转移。到了近代,幽默一词成为美学概念,指生活中不能枯燥乏味,有“足以使人逗乐、发笑或消遣”的意思。 幽默是...

    阅读(1)评论(0)赞 (0)

    英语翻译

    舒婷 《馈赠》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

    帕布莉卡 发布于 2023-02-04

    作品原文 舒婷 《馈赠》 我的梦想是池塘的梦想 生存不仅映照天空 让周围的垂柳和紫云英 把我汲取干净吧 缘着树根我走向叶脉 凋谢于我并非伤悲 我表达了自己 我获得了生命 我的快乐是阳光的快乐 短暂,却留下不朽的创作 在孩子双眸里 燃起金色的小火 在种子胚芽中 唱着翠绿的歌 我简单...

    阅读(1)评论(0)赞 (0)

    英语翻译

    项庄 《语言的过分发展》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

    帕布莉卡 发布于 2023-02-04

    作品原文 项庄 《语言的过分发展》 不知别人是否有这样的感觉:人类的语言(或可包括文字)实在已经过分发展,发展的超过实际需要,以致大家废话连篇,真正有用的却不过寥寥几句。 古人已云“花如解语还多事,石不能言最可人”,可见古人亦已感废话太多之苦,乃激出了这样的反动心理。到了现代,“...

    阅读(1)评论(0)赞 (0)

    英语翻译

    唐亚平 《黑色犹豫》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

    帕布莉卡 发布于 2023-02-04

    作品原文 唐亚平 《黑色犹豫》 我已经枯萎衰竭 我已经百依百顺 我的高傲伤害了那么多卑微的人 我的智慧伤害了那么多全能的人 我的眼睛成为深渊 不幸传染了血液 我的乳汁也变为苦泪 我的磨难也是金子的磨难 被所有的人掠夺 却被所有的爱包围 每一个夜晚是一个深渊 你们占有我犹如黑夜占有...

    阅读(1)评论(0)赞 (0)