“中国抗日战争”通常译为China’s war of resistance against Japanese aggression，也有人把它译为China’s anti-Japanese war，虽较简短，但欠周全，未能充分传递原意。
“柯灵同志介绍我在……上海文汇报工作”译为I got a job through Ke Ling as a staff member of the Shanghai Wen Hui Bao，其中through一词作“经……介绍”解，意同on the recommendation of。
“驻华日军最高指挥官陆军大将冈村宁次”本可译为Yasuji Okamura, commanding general of the Japanese ground forces on the China mainland或General Yasuji Okamura, commander-in-chief of the Japanese army in China等，均欠妥切，现译General Yasuji Okamura, supreme commander of the Japanese invading forces in China （或the Japanese forces of aggression in China）。
“有一个细节不妨一记”可按“不妨谈谈一个花絮”译为There is a titbit I would like to share with you，其中titbit作“小趣闻”、“花絮”等解。
“侵略者在中国大地上留下的那段血腥的罪恶历史，任何人都无法篡改，更不容抹煞”译为The history of bloody crimes committed by the aggressors on Chinese soil shall never be falsified, let alone blotted out，其中let alone是成语，作“更不必说”解，意同成语much less。
Memories of a Historic Scene
— On the Nanjing ceremony of Japanese surrender 40 years ago
◎ He Wei
On the 40th anniversary of the victory of China’s War of Resistance Against Japanese Aggression and the world war against fascism, a historic scene of 40 years ago came back to my mind. It was on September 9, 1945 that I was sent to cover the Japanese surrender ceremony at Nanjing.
On a hot summer day at the end of the anti-Japanese war, I got a job through Ke Ling as a staff member of the Shanghai Wen Hui Bao, a newspaper that had just resumed publication. Luckily, I was sent to Nanjing about a month later to report on the historic event in my capacity as special correspondent. I was accompanied by press photographer Mu Yilong.
After arriving in Nanjing by train, with elaborate formalities gone through, we came just in time for the opening of the surrender ceremony.
The day witnessed a sudden increase of armymen hurrying to and fro on the square in front of the gate of the Chinese Army Headquarters on Huangpu Road, Nanjing. The capital letter V, signifying Victory, was in sight here and there. Lining the paved path leading to the assembly hall were numerous sentries fully armed with US-made equipment and jeeps kept zooming up and down. Occasionally, US MPs were seen assisting in keeping watch in twos and threes. It was indeed an unusual day characterized by utmost vigilance and solemn atmosphere.
According to the printed timetable distributed to the public, the surrender ceremony was to begin at 9:00 a.m. and the Japanese surrender delegation had to show up by 8:52 a.m., but they arrived at 8:55 a.m., that is, 3 minutes late. The Japanese delegation consisted of General Yasuji Okamura, supreme commander of the Japanese invading forces in China, and six of his senior aides. As they arrived by car under the guidance of a KMT colonel, over a hundred Chinese and foreign newsmen gathered at the gate hastened to click their cameras.
There was a sustained utter silence in the hall. In the center of it, there was on one side a smaller long table for seating the Japanese delegates, with 12 fully-armed Chinese soldiers lining up behind. On the other side, there was another table, much longer and wider, for seating the KMT highranking officers and Chinese newsmen. KMT General He Ying-qin was to accept the surrender on behalf of China. Still another long table stood in between for Allied representatives and foreign correspondents. The tables were all covered with a white cloth. All personnel then took their seats one after another, quietly awaiting the solemn hour and the appearance of the Japanese delegation.
At this very moment, my mind was occupied with teeming thoughts. The disastrous days of the 8-year war of resistance were gone for ever. The Chinese people would never again be subjected to the humiliation of being annexed and subjugated. However, since the country was then enveloped in the dark clouds of civil war, it would be quite some time before the Chinese people could really rise to their feet. Nevertheless, I firmly believed that such a day would not be far off.
I noticed that there was on the table of the Japanese delegates a little clock in addition to paper, ink, writing brush and inkstone. The stationery was of course to be used for signing the surrender documents, but what about the little clock?
At 8:58 a.m., the hall was ablaze with lights and cameras started clicking. The Japanese delegates were led in under the gaze of watchful eyes. They walked on until they reached the prescribed place, then stood at attention and bowed to General He. General He reservedly motioned them to their seats, and then turned to the newsmen with the announcement that the surrender ceremony was to begin in five minutes. Thereupon, there was a sudden flurry among the newsmen plus the sound of something astir throughout the hall.
At 9:04 a.m., General He, standing under the Allied flags to accept the surrender, ordered Yasuji Okamura to submit his certificates. The latter, in full military attire, looked ghastly pale and expressionless. Lieutenant General Asasaburo Kobayashi, Chief of General Staff of the Japanese forces of aggression in China, who had been sitting next to Okamura, came up to hand over the certificates to General He, who kept them after looking them over.
Then Kobayashi was given two copies of the instrument of surrender, both in Chinese, to be passed on to Okamura, who rose to take them with both hands and then picked up the writing brush from the table to sign his name and affix his seal on either copy. Kobayashi was then ordered to hand over one copy to Okamura. Altogether it took about five minutes to finish signing the surrender and twenty minutes for the ceremony to last until the Japanese were led out of the hall.
There is a titbit I would like to share with you, that is, I noticed General He whispering to his subordinates that he personally would like to keep the writing brush as a memento.
Now, the surrender documents have long since been consigned to the historical archives. And no one knows what has become of the writing brush that was used to sign the documents. History is inexorable, moving ahead according to its own course and direction. The great people of China have won the victory of the war of resistance against Japanese aggression and self-defence. Japanese militarism has ended in total defeat. The history of bloody crimes committed by the aggressors on Chinese soil shall never be falsified, let alone blotted out. History should be shown in its true colors.
Four years ago, while traveling in Japan, I came into wide contact with Japanese people of various strata. They all felt deeply sorry for the Japanese militarists’ aggressive acts against China. Once, I saw with my own eyes how the owner of a livestock farm in Hokkaido threw himself on the ground before us to show his remorse for the Japanese invasion of China. I well understood the feelings of the Japanese people. They, too, were victims of Japanese militarism.
It is now forty years to a day from September 9, 1945 to September 9, 1985. Recalling my news-gathering of forty years ago has enabled me to review the past. It has also deepened my thoughts on history.
Ke Ling （1909—2000）, renowned contemporary Chinese essayist, playwright and literary critic.
Wen Hui Bao, Chinese daily newspaper first published in 1938 in Shanghai.
未经允许不得转载：帕布莉卡 » 何为《回忆一个历史镜头——记四十年前日军在南京投降仪式》 -经典散文英译-中英双语赏析