徐志摩《藉冷翠山居闲话》 -英语翻译教程-中英双语赏析

朗读这篇文章

藉冷翠山居闲话

徐志摩

 

在这里出门散步去,上山或是下山,在一个晴好的五月的向晚,正像是去赴一个美的宴会,比如去一果子园,那边每株树上都是满挂着诗情最秀逸的果实,假如你单是站着看还不满意时,只要你一伸手就可以采取,可以恣尝鲜味,足够你性灵的迷醉。阳光正好暖和,决不过暖;风息是温驯的,而且往往因为它是从繁花的山林里吹度过来,它带来一股幽远的淡香,连着一息滋润的水气,摩挲着你的颜面,轻绕着你的肩腰,就这单纯的呼吸已是无穷的愉快;空气总是明净的,近谷内不生烟,远山上不起霭,那美秀风景的全部正像画片似的展露在你的眼前,供你闲暇的鉴赏。

 

作客山中的妙处,尤在你永不须踌躇你的服色与体态;你不妨摇曳着一头的蓬草,不妨纵容你满腮的苔藓;你爱穿什么就穿什么;扮一个牧童,扮一个渔翁,装一个农夫,装一个走江湖的桀卜闪,装一个猎户;你再不必提心整理你的领结,你尽可以不用领结,给你的颈根与胸膛一半日的自由,你可以拿一条颜色的长巾包在你的头上,学一个太平军的头目,或是拜伦那埃及装的姿态;但最要紧的是穿上你最旧的旧鞋,别管他模样不佳,他们是顶可爱的好友,他们承着你的体重却不叫你记起你还有一双脚在你的底下。

 

这样的玩顶好是不要约伴,我竟想严格的取缔,只许你独身;因为有了伴多少总得叫你分心,尤其是年轻的女伴,那是最危险最专制不过的旅伴,你应得躲避她像你躲避青草里一条美丽的花蛇!平常我们从自己家里走到朋友的家里,或是我们执事的地方,那无非是在同一个大牢里从一间狱室移到另一间狱室去,拘束永远跟着我们,自由永远寻不到我们;但在这春夏间美秀的山中或乡间你要是有机会独身闲逛时,那才是你福星高照的时候,那才是你实际领受,亲口尝味,自由与自在的时候,那才是你肉体与灵魂行动一致的时候;朋友们,我们多长一岁年纪往往只是加重我们头上的枷,加紧我们脚胫上的链,我们见小孩子在草里在沙堆里在浅水里打滚作乐,或是看见小猫追他自己的尾巴,何尝没有羡慕的时候,但我们的枷,我们的链永远是制定我们行动的上司!所以只有你单身奔赴大自然的怀抱时,像一个裸体的小孩扑人他母亲的怀抱时,你才知道灵魂的愉快是怎样的,单是活着的快乐是怎样的,单就呼吸单就走道单就张眼看耸耳听的幸福是怎样的。因此你得严格的为己,极端的自私,只许你,体魄与性灵,与自然同在一个脉搏里跳动,同在一个音波里起伏,同在一个神奇的宇宙里自得。我们浑朴的天真是像含羞草似的娇柔,一经同伴的抵触,它就卷了起来,但在澄静的日光下,和风中,它的姿态是自然的,它的生活是无阻碍的。

 

你一个人漫游的时候,你就会在青草里坐地仰卧,甚至有时打滚,因为草的和暖的颜色自然的唤起你童稚的活泼;在静僻的道上你就会不自主的狂舞,看着你自己的身影幻出种种诡异的变相,因为道旁树木的阴影在他们纡徐的婆娑里暗示你舞蹈的快乐;你也会得信口的歌唱,偶尔记起断片的音调,与你自己随口的小曲,因为树林中的莺燕告诉你春光是应得赞美的;更不必说你的胸襟自然会跟着漫长的山径开拓,你的心地会看着澄蓝的天空静定,你的思想和着山壑间的水声,山罅里的泉响,有时一澄到底的清澈,有时激起成章的波动,流,流,流入凉爽的橄榄林中,流人妩媚的阿诺河去……

 

并且你不但不须应伴,每逢这样的游行,你也不必带书。书是理想的伴侣,但你应得带书,是在火车上,在你住处的客室里,不是在你独身漫步的时候。什么伟大的深沉的鼓舞的清明的优美的思想的根源不是可以在风籁中,云彩里,山势与地形的起伏里,花草的颜色与香气里寻得?自然是最伟大的一部书,歌德说,在他每一页的字句里我们读得最深奥的消息。并且这书上的文字是人人懂得的;阿尔帕斯与五老峰,莱因河与扬子江,梨梦湖与西子湖,建兰与琼花,杭州西溪的芦雪与威尼市夕照的红潮,百灵与夜莺,更不提一般黄的黄麦,一般紫的紫藤,一般青的青草同在大地上生长,同在和风中波动——他们应用的符号是永远一致的,他们的意义是永远明显的,只要你自己心灵上不长疮瘢,眼不盲,耳不塞,这无形迹的最高等教育便永远是你的名分,这不取费的最珍贵的补剂便永远供你的受用;只要你认识了这一部书,你在这世界上寂寞时便不寂寞,穷困时不穷困,苦恼时有安慰,挫折时有鼓励,软弱时有督责,迷失时有南针。

 

藉冷翠山居闲话

徐志摩

Mountain Living Near Florence

—By Xu Zhimo

🎈佛罗伦萨Florence/Firenze:是极为著名的世界艺术之都,欧洲文化中心,欧洲文艺复兴运动的发祥地,歌剧的诞生地,举世闻名的文化旅游胜地。属意大利托斯卡纳区,原意大利首都,意大利的文化中心。


 

在这里出门散步去,上山或是下山,在一个晴好的五月的向晚,正像是去赴一个美的宴会,比如去一果子园,那边每株树上都是满挂着诗情最秀逸的果实,假如你单是站着看还不满意时,只要你一伸手就可以采取,可以恣尝鲜味,足够你性灵的迷醉。

Living in Florence is such a treat that, as you take a stroll on a beautiful May evening, whether up or down the hills, you would feel as if you are going to a grand celebration. In the orchard, the tree branches are weighed down with luscious fruits, and if you are not overcome with awe at your good fortune, you can pick as much as you want and eat to your heart’s content. Their taste alone will lift your soul to the Heavens.

🎈treat n. 乐事,乐趣,款待

something very pleasant and enjoyable, especially sth that you give sb or do for them

近义词

pleasure

例句

We took the kids to the zoo as a special treat.

我们特地带孩子们到动物园去,让他们开心一下。

🎈overcome v. 受到 … 的极大影响

to be extremely strongly affected by sth [usually passive]

悲痛欲绝 be overcome with grief

被烟呛死 be overcome by smoke

🎈好运气 good fortune

🎈心满意足 to one’s heart’s content


 

阳光正好暖和,决不过暖;风息是温驯的,而且往往因为它是从繁花的山林里吹度过来,它带来一股幽远的淡香,连着一息滋润的水气,摩挲着你的颜面,轻绕着你的肩腰,就这单纯的呼吸已是无穷的愉快;

The sunshine is pleasant and warm, but by no means hot. When a gentle breeze blows through the blossom-laden woods, it delivers a serene, faint fragrance and a whiff of moisture that caresses your face and dances around your body. Just breathing this air is a pleasure beyond belief!

🎈决不,一点也不by no means

例句

梁实秋《请客》

拟菜单也不简单。

Deciding on the menu is by no means easy.

🎈-laden 充满……得,满是……得

充满、载满…be laden with…

例句

He is laden with heavy responsibility.

他肩负重任。

🎈一阵(气味),一点点 a whiff of…

a whiff of danger一点点危险

例句

He caught a whiff of her perfume.

他闻到了她身上的一股香水味。

🎈令人难以置信beyond belief

难以置信defy belief

难以解决defy solution

无法解释defy explanation

无法理解defy understanding / comprehension …

无法…;不容…be beyond sth.

无法修理beyond repair

无法控制beyond my control

不容争辩beyond dispute / controversy

无法形容/描述beyond words / description

不容指摘,无可厚非beyond reproach / criticism

人类无法忍受的beyond human endurance

做梦也没想到…(表惊叹)beyond my wildest dreams

确定无疑beyond doubt

无法描述defy description

无法分析defy analysis


 

空气总是明净的,近谷内不生烟,远山上不起霭,那美秀风景的全部正像画片似的展露在你的眼前,供你闲暇的鉴赏。

The air is crystal clear, without any fog in the valley or cloud over the distant hills. This picturesque scene unfolds itself before your eyes like a painting you cannot walk away from, a living vision waiting for your appreciation whenever you choose.

🎈水清澈透明的,浅显易懂的,显而易见的 crystal clear

例句

The cliffs, lapped by a crystal-clear sea, remind her of Capri.

清澈的海水拍打着悬崖峭壁,令她想起了卡普里。

I want to make my meaning crystal clear.

我想把我的意思解释得清清楚楚。


 

作客山中的妙处,尤在你永不须踌躇你的服色与体态;你不妨摇曳着一头的蓬草,不妨纵容你满腮的苔藓;你爱穿什么就穿什么;扮一个牧童,扮一个渔翁,装一个农夫,装一个走江湖的桀卜闪,装一个猎户;

The best part about living in the hills is that you do not have to care about what you wear and how you look. You can leave your hair tangled like a mass of weeds and your whiskers overgrown like moss. You can wear anything you can lay your hands on. You can disguise yourself as a shepherd boy, an old fisherman, a farmhand, a wandering gypsy, or a huntsman.

🎈关心,在乎,介意care about …

喜欢,钟爱care for …

🎈抓住,得到 lay hands on sth

例句

《哈利波特与死亡圣器》

If you laid hands on them, I wanted you to possess them safely.

当你拥有它们时,我希望你是清醒的。

 


你再不必提心整理你的领结,你尽可以不用领结,给你的颈根与胸膛一半日的自由,你可以拿一条颜色的长巾包在你的头上,学一个太平军的头目,或是拜伦那埃及装的姿态;

You no longer need to worry about your necktie, and you can even do without it and give your neck a little freedom. You can either wrap a bright-colored turban around your head in the guise of a rebel leader from the Taiping Revolution, or dress up in Egyptian attire like Byron.

🎈turban n.(穆斯林或锡克教男教徒等用的)包头巾,(女用)头巾帽

🎈guise n. 表现形式,外貌,伪装,外表

a way in which sb/sth appears, often in a way that is different from usual or that hides the truth about them/it

例句

His speech presented racist ideas under the guise of nationalism.

他的讲话以民族主义为幌子宣扬种族主义思想。

The story appears in different guises in different cultures.

这个故事以不同的形式出现在不同的文化中。

🎈attire n. [U] 服装;衣服 clothes

dressed in formal evening attire穿着晚礼服


 

但最要紧的是穿上你最旧的旧鞋,别管他模样不佳,他们是顶可爱的好友,他们承着你的体重却不叫你记起你还有一双脚在你的底下。

Still, what you should always remember is to put on your most worn-out shoes. No matter what shape they take, they are your most beloved friends. They carry your weight on the path and allow you to forget your feet inside.

🎈worn-out adj.

①破旧不堪的,磨损的,用坏的

②疲惫不堪的,精疲力竭的[not usually before noun]

③(观点等)过时的,陈腐的

the gradual replacement of worn-out equipment破旧设备的逐渐更新

例句

Can we sit down? I’m worn out.

我们能坐下吗?我都累坏了。

It sounds like a worn-out advertising slogan.

这话听起来像句老掉牙的广告词。


 

这样的玩顶好是不要约伴,我竟想严格的取缔,只许你独身;因为有了伴多少总得叫你分心,尤其是年轻的女伴,那是最危险最专制不过的旅伴,你应得躲避她像你躲避青草里一条美丽的花蛇!

On these excursions, wandering alone is ideal. I even take up the idea that companionship should be prohibited, for a companion will cause your mind to wander. Young ladies, in particular, are most dangerous because they may very well demand your whole attention. You should stay away from them just as you would avoid a beautiful snake in the grass.

🎈辨析

1)trip [泛指各种旅行]

例句

环球旅行a trip around the world

钓鱼途中on a fishing trip

2)journey [中长距离旅行]

例句

在旅途中on a journey

3)travel [多指海外旅行]

例句

We met some very interesting people on our travels in Thailand.

4)tour [周游,到达多个地方]

例句

President Xi Jinping is on a five-nation tour(五国访问).

5)outing [短距离旅行,基本当天往返]

例句

去郊游/踏青/远足go on an outing

6)excursion

例句

We’re going on a day excursion to the Badalin Great Wall.

7)cruise / voyage [C,海上航行]

例句

on a cruise / voyage

8)pilgrimage [朝圣之旅]

例句

He makes / goes on a pilgrimage to Mecca(麦加) every year.

9)expedition [远征,考察,探险]

例句

an expedition to the South Pole

去南极考察。

🎈接受(建议或能得到的东西) take up

to take up a challenge

接受挑战

例句

She took up his offer of a drink.

他请她喝一杯,她接受了。


 

平常我们从自己家里走到朋友的家里,或是我们执事的地方,那无非是在同一个大牢里从一间狱室移到另一间狱室去,拘束永远跟着我们,自由永远寻不到我们;

Our everyday travels, when we go from our home to a friend’s place, or off to the office, are just like moving from one cell to another in a huge prison. Restraint trails us and freedom can never find us.

🎈everyday作形容词,这是everyday和every day二者之间的差别。如「日常生活」可以说everyday life,但不能说every day life。


 

但在这春夏间美秀的山中或乡间你要是有机会独身闲逛时,那才是你福星高照的时候,那才是你实际领受,亲口尝味,自由与自在的时候,那才是你肉体与灵魂行动一致的时候;

But as spring gives way to summer, if you can escape this routine to stroll alone in beautiful hills or picturesque countryside, you should be thankful for your lucky stars that you can savor the ease and freedom of life and bring your body to meet your soul.

🎈被 …代替 give way to sth.

例句

The storm gave way to bright sunshine.

暴风雨过后阳光灿烂。

🎈savor v. 体会,体味,享受

to enjoy a feeling or an experience thoroughly

例句

梁遇春《“春朝”一刻值千金》

……(许多同学又都是程度很高的迟起艺术专家,)于是绝好的环境同朋辈的切磋使我领略到迟起的深味……

…so their expertise combined with the ideal environment allowed me to savor the delights of this Art…


 

朋友们,我们多长一岁年纪往往只是加重我们头上的枷,加紧我们脚胫上的链,我们见小孩子在草里在沙堆里在浅水里打滚作乐,或是看见小猫追他自己的尾巴,何尝没有羡慕的时候,但我们的枷,我们的链永远是制定我们行动的上司!

My dear friends, you know aging only increases the weight of our shackles and tightens the fetters on our legs. When we see children rolling in the grass or romping on the beach or frolicking in the shallows, or even when we see a cat chasing its tail, how can we refrain from being green with envy? Yet the shackles and fetters are always our masters ruling our actions.

🎈shackles 束缚,羁绊,枷锁

束缚,阻挠,成为…的羁绊 be shackled by…

例句

The trade unions are shackled by the law.

工会受法律的制约。

🎈fetters (尤指旧时的)脚镣

a boy in fetters一个戴着脚镣的男孩

🎈1)romp v. (小孩、动物等)嬉戏,欢闹

to play in a happy and noisy way

例句

Dogs and little children romped happily in the garden.

狗和小孩子们在花园里嬉戏。

2)frolick/frolic v. 嬉戏,嬉闹

to play and move around in a lively, happy way

例句

children frolicking on the beach在海滩上嬉戏的儿童

🎈(十分)妒忌的,嫉妒的,眼红的be green with envy=be very jealous


 

所以只有你单身奔赴大自然的怀抱时,像一个裸体的小孩扑人他母亲的怀抱时,你才知道灵魂的愉快是怎样的,单是活着的快乐是怎样的,单就呼吸单就走道单就张眼看耸耳听的幸福是怎样的。

So, only when you throw yourself into the arms of Mother Nature like a child dashing to his mother’s embrace can you truly experience what the joys of your soul should be like, what the delights of being alive ought to mean, and what the pleasures of mere breathing, walking, watching, and listening should be like.

🎈投向……怀抱 throw oneself into the arms of…

母亲的怀抱 one’s mother’s embrace

何为《生命》

在大自然的怀抱中in the bosom of nature

embrace

1)n.怀抱

hold sb in a warm embrace热烈地拥抱某人

2)v.拥抱→①欣然接受、信奉②包含

to embraced sb warmly热情地拥抱某人

to embrace democracy/feminism/Islam信奉民主/女权主义/伊斯兰教

embraced a wide range of issues涉及的问题非常广泛


 

因此你得严格的为己,极端的自私,只许你,体魄与性灵,与自然同在一个脉搏里跳动,同在一个音波里起伏,同在一个神奇的宇宙里自得。

On this journey, you must be strictly self-centered and utterly selfish, allowing only your body, your heart and soul to pulse in rhythm with Nature, to resonate with her sounds and waves, and to enjoy her ease and comfort in the magical universe.

🎈前缀self-: [与形容词,名词构成的词](用于构词)表示“靠自身的”,“由自身的”,“对自身的”。

自私的selfish

以自我为中心的;利己主义的self-centered

沾沾自喜/自鸣得意self-satisfied(或smug)

自勉自励self-encouragement

自我防卫 self-defense means

自暴自弃had no urge for self-improvement

舍己为公self-sacrifice

自嘲 self-ridicule

自我欣赏self-admiration


 

我们浑朴的天真是像含羞草似的娇柔,一经同伴的抵触,它就卷了起来,但在澄静的日光下,和风中,它的姿态是自然的,它的生活是无阻碍的。

Our simple innocence, which is as delicate as a mimosa, may recoil when invaded by companions, but can be free and true to itself when alone in the serene sunlight and gentle breeze.

🎈mimosa n.含羞草


 

你一个人漫游的时候,你就会在青草里坐地仰卧,甚至有时打滚,因为草的和暖的颜色自然的唤起你童稚的活泼;

When strolling alone, you might unwittingly find yourself lying on your back or even tumbling about in the grass, for its warm color will naturally wake up your childlike exuberance.

🎈无意识地unwittingly / unknowingly

🎈后缀“-like”与名词连用构成形容词表示「像…的」「有…特征的」

钢铁般的肌肉steel-like muscles

像猫一样的动物cat-like animals

水晶般的双眸crystal-like eyes

天使般的女孩an angel-like girl

梦幻般的音乐dream-like music


 

在静僻的道上你就会不自主的狂舞,看着你自己的身影幻出种种诡异的变相,因为道旁树木的阴影在他们纡徐的婆娑里暗示你舞蹈的快乐;

On the solitary mountain path, you might involuntarily dance like a mad man and watch your shadow magically change into various bizarre shapes, for the swaying shadows of the roadside trees may suggest the joy of your dance as well.

🎈bizarre adj. 奇异的,古怪的

very strange or unusual

例句

a bizarre situation/incident/story稀奇古怪的局势/事件/故事

bizarre behavior古怪的行为

bizarrely dressed穿着奇装异服


 

你也会得信口的歌唱,偶尔记起断片的音调,与你自己随口的小曲,因为树林中的莺燕告诉你春光是应得赞美的;更不必说你的胸襟自然会跟着漫长的山径开拓,你的心地会看着澄蓝的天空静定,

You may catch yourself humming an old tune or recalling a fragmentary tone, for the orioles and swallows of the forest have decreed that springtime demands your eulogy. Needless to say, your horizons may broaden as the path stretches far into the mountains and your heart may calm down when you see the azure sky.

🎈eulogy n. 颂文,颂词

a speech or piece of writing praising sb/sth very much

例句

a eulogy to marriage婚礼颂辞

🎈horizon

1)n.地平线

很可能即将发生;已露端倪on the horizon

例句

The sun sank below the horizon.

太阳落到了地平线下。

2)(欲望、知识或兴趣的)范围,眼界 [注意此时要用复数形式horizons]

开阔眼界 broaden one’s borizons

🎈azure 蔚蓝,天蓝色

Azure is used to describe things that are bright blue.


 

你的思想和着山壑间的水声,山罅里的泉响,有时一澄到底的清澈,有时激起成章的波动,流,流,流入凉爽的橄榄林中,流人妩媚的阿诺河去……

To the tune of the murmuring creek in the gully and the babbling spring from the crevice in the rock, your stream of thought becomes crystal-clear and sometimes stirs up ripples, flowing, churning, and spilling through the cool olive woods into the beautiful Arno River…

🎈gully n. 溪谷,冲沟

a small, narrow channel, usually formed by a stream or by rain

crevice n.(岩石或墙壁的)裂缝,裂隙,裂口

a narrow crack in a rock or wall

🎈spring n.

①泉a place where water comes naturally to the surface from under the ground

a mountain spring山泉

spring water泉水

②弹簧;弹性

bed springs床垫弹簧

③春天,春季

spring flowers春花


 

并且你不但不须应伴,每逢这样的游行,你也不必带书。书是理想的伴侣,但你应得带书,是在火车上,在你住处的客室里,不是在你独身漫步的时候。

Every time you go on such an excursion, you need not take a companion, and certainly not a book. Books are wonderful friends when you travel on the train or lounge in a hotel room, but not when you stroll alone.

🎈乘火车 on the train/by rail

🎈lounge v.懒洋洋地站(或坐、躺)着to stand, sit or lie in a lazy way

懒洋洋地消磨时间,闲荡lounge around/about

例句

Several students were lounging around, reading newspapers.

有几个学生懒洋洋地坐着看报。


 

什么伟大的深沉的鼓舞的清明的优美的思想的根源不是可以在风籁中,云彩里,山势与地形的起伏里,花草的颜色与香气里寻得?自然是最伟大的一部书,歌德说,在他每一页的字句里我们读得最深奥的消息。

After all, what profound, inspiring or sober thought cannot be found in the whistling wind, the drifting clouds, the rolling mountains, or the colors of fragrant flowers and grasses? Goethe said that Nature is the greatest book of all, and from its pages the deepest mysteries are made understood to us all.

🎈the whistling wind风声呼啸

the drifting clouds云卷云舒

the rolling mountains山峦绵延,山丘起伏

🎈约翰·沃尔夫冈·冯·歌德(Johann Wolfgang von Goethe,1749年8月28日—1832年3月22日),出生于美因河畔法兰克福,德国著名思想家、作家、科学家。作为诗歌、戏剧和散文作品的创作者,他是最伟大的德国作家之一,也是世界文学领域的一个出类拔萃的光辉人物。他在1773年写了一部戏剧《葛兹·冯·伯利欣根》,从此蜚声德国文坛。1774年发表了《少年维特之烦恼》,更使他名声大噪。1831年完成《浮士德》,翌年在魏玛去世。


 

并且这书上的文字是人人懂得的;阿尔帕斯与五老峰,莱因河与扬子江,梨梦湖与西子湖,建兰与琼花,杭州西溪的芦雪与威尼市夕照的红潮,百灵与夜莺,更不提一般黄的黄麦,一般紫的紫藤,一般青的青草同在大地上生长,同在和风中波动——他们应用的符号是永远一致的,他们的意义是永远明显的,

The Alps and Mount Wulao, Sicily and Putuo Mountains, the Rhine and the Yangtze River, Lake Geneva and West Lake, sword-leaved cymbidium and fringed iris, the white-reed cattails of Hangzhou and the red-tide sunsets of Venice, larks and nightingales, the yellow wheat, the purple wisteria, and the green grass that grow in the same earth and ripple in the same breeze—they always use the same language to teach their simple message.

🎈阿尔卑斯山(Alps)位于欧洲中南部,覆盖了意大利北部、法国东南部、瑞士、列支敦士登、奥地利、德国南部及斯洛文尼亚。阿尔卑斯山脉是欧洲最高的山脉,同时也是是个巨大的分水岭,欧洲许多大河如多瑙河、莱茵河、波河、罗讷河等均发源于此。

🎈五老峰位于山西省永济市,地处晋、秦、豫三省交汇之黄河金三角。五老峰原名五老山,因古代五老在此为帝王授《河图》《洛书》而名。民间有“晋北拜佛五台山,晋南问道五老峰”“北有五台观庙宇,南在五老看风光”及“东华山”之说。

🎈莱茵河(Rhine)是西欧第一大河,发源于瑞士境内的阿尔卑斯山北麓,西北流经列支敦士登、奥地利、法国、德国和荷兰,最后在鹿特丹附近注入北海。自1815年维也纳会议以来,它已成为国际航运水道,通航长约869公里

🎈日内瓦湖Lake Geneva(法方称莱芒湖)是阿尔卑斯湖群中最大的一个,湖面面积约为224平方英里(约580平方千米),在瑞士境内占140平方英里,法国境内占84平方英里。日内瓦湖是世界第一大高山堰塞湖


 

只要你自己心灵上不长疮瘢,眼不盲,耳不塞,这无形迹的最高等教育便永远是你的名分,这不取费的最珍贵的补剂便永远供你的受用;

As long as your soul is not choked with scars, your eyes not blind and your ears not deaf, you can always engage these teachers for your highest education and enjoy their free, valuable lessons.

🎈your eyes not blind and your ears not deaf省略了前面已出现的be动词is。

🎈engage v.聘用,雇用

If you engage someone to do a particular job, you appoint them to do it.

例句

He had been able to engage some staff.

他已经能够雇用一些员工。


 

只要你认识了这一部书,你在这世界上寂寞时便不寂寞,穷困时不穷困,苦恼时有安慰,挫折时有鼓励,软弱时有督责,迷失时有南针。

If you have read this book, you will never feel lonely in solitude or destitute in poverty. Instead, you will find consolation when troubled, encouragement when frustrated, courage when depressed, and a compass to follow when all seems lost.

🎈adj. 富有的

rich/wealthy/affluent/prosperous/well-off/well-to-do/privileged

adj. 贫穷的

poor/needy/penniless/deprived/destitute/underprivileged/disadvantaged/poverty-stricken

 

🎈重点表达

好运气 good fortune

心满意足 to one’s heart’s content

决不;一点也不by no means

一阵(气味);一点点 a whiff of…

令人难以置信beyond belief

水清澈透明的;浅显易懂的,显而易见的 crystal clear

关心,在乎,介意care about …

抓住,得到 lay hands on sth

被 …代替 give way to sth.

投向……怀抱 throw oneself into the arms of…

阿尔卑斯山Alps

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 徐志摩《藉冷翠山居闲话》 -英语翻译教程-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏