《Trading standards 贸易标准》 -英语翻译教程-中英双语赏析

朗读这篇文章

Trading standards

贸易标准

🎈trading adj. 贸易的,商业的
贸易标准trading standards
贸易伙伴trading partner
 

Chickens slaughtered in the United States, claim officials in Brussels, are not fit to grace European tables.
布鲁塞尔的官员说,在美国屠宰的鸡不适于用来装点欧洲的餐桌。
🎈slaughtered in the United States 是chickens的后置定语。claim officials in Brussels是插入语,并采用了倒装结构,此处倒装不是必需的。若是“人称代词+claim”,则一般不倒装,直接说he/she claimed。
🎈一个地方/大使馆官员a(n) local / embassy official
官员腐败/官方态度official corruption / attitude
bureaucrat n.(贬)官老爷,官僚
bureaucracy n.[U]官僚制度,官僚作风
公务员civil servant
🎈Brussels: the capital and largest city in Belgium, centrally situated in northern Europe. Brussels is internationally important as the headquarters of the European Union (EU) and the North Atlantic Treaty Organization (NATO). 
布鲁塞尔坐落在北欧的中心地带,是比利时的首都,也是比利时最大的城市。布鲁塞尔是欧盟和北大西洋公约组织的总部,具有十分重要的国际地位。
🎈委婉表达:are not fit to grace European tables意即are of poor quality或don’t meet European standards,但这样说很难听,有损国与国之间的关系,故为了避免政治冲突,采用文中的委婉说法。同样的还有:
失业unemployed→between the jobs
怀孕了be pregnant. →be knitting a tiny garment./be expecting.
清洁工人dustman→/garbologist
屠夫 butcher→meat technologist
家庭主妇housewife→domestic engineer 
残疾人,有生理缺陷者the disabled / handicapped
→the physically challenged 身
the mentally challenged 心智
the vertically challenged 侏儒
the horizontally challenged 肥胖

 
No, say the Americans: our fowl are fine, we simply clean them in a different way.
不,美国人说,我们的家禽很好,只是我们使用了另一种清洗方式。
🎈fowl n.家禽,可以作可数名词,也可以作不可数名词。看作可数时,单复数同形,复数形式加s或不加s均可。
poultry n.家禽[复数名词]
livestock / stock n.家畜[U]

 
These days, it is differences in national regulations, far more than tariffs, that put sand in the wheels of trade between rich countries.
当前,是各国管理条例上的差异,而不是关税阻碍了发达国家之间的贸易。
🎈These days是时间状语,it is differences in national regulations…that…是强调句型,其中,in national regulations是differences的后置定语,far more than tariffs是插入语。
🎈当今,现如今these days/ today /nowadays
当年,想当初in those days
🎈不仅仅是… more than sth. 
例句
Peace is more than the absence of war.
和平不仅仅意味着没有战争。
极其/非常…more than + adj./adv. 
例句
He is more than selfish.
他太自私了。
是A所不能/无法…的more than A can / could …
例句
The story is more than I can believe.
我不相信这个故事。
🎈阻碍put sand in the wheels of
put obstacles in the way of
stand in the way of
hinder/impede/hamper

 
It is not just farmers who are complaining.
并不仅仅是农民在抱怨。
🎈强调句型:it is / was … that / who …。一般而言,sb要用who,sth用that。但在科技文体中,sth有时也用which。

 
An electric razor that meets the European Union’s safety standards must be approved by American testers before it can be sold in the United States, and an American-made dialysis machine needs the EU’s okay before it hits the market in Europe.
一把符合欧洲联盟安全标准的电动剃须刀必须得到美国检测人员的认可,方可在美国市场上销售;而美国制造的透析仪也要得到欧盟的首肯才能进入欧洲市场。
🎈that meets the European Union’s safety standards是定语从句,修饰razor。and an…中的and引出并列句。
🎈“得到认可”和“进入市场”在句子前半部分已经出现过,用的表达是be approved by和be sold。后半部分为了增强语言的丰富性,类似的意思进行了表达替换,用的是needs the EU’s okay和hits the market。
🎈符合,达到,吻合,不辜负… meet/reach/pass/live up to/satisfy/fulfill +… standards
🎈approve vt.正式批准
reject v.驳回
(某人)同意…approve of …[不指批准]
不同意… disapprove of/ frown on
n.[U]同意,准许agreement/ permission/ approval (注:agreement可数时指“协议”,不可数时指“同意”)
🎈到达 hit=reach=arrive at
🎈两种修辞
contrast 对照:语义相对,句式结构不同
Men always want to be a woman’s first love; women have a more subtle instinct: what they like is to be a man’s last romance.
antithesis 对比:语义相对,句式结构一致
When poverty comes in at the door, love leaps out at the window.(贫困破门而入,爱情破门而出。)

 
As it happens, a razor that is safe in Europe is unlikely to electrocute Americans.
碰巧在欧洲使用安全的剃须刀不大可能使美国人触电身亡。
🎈碰巧恰好,碰巧as it happened/happens
as luck would have it
happen / chance to do 
it happens/happened /chances / chanced that …
by accident / chance
accidentally

 
So, ask businesses on both sides of the Atlantic, why have two lots of tests where one would do?
因此,大西洋两岸的企业都在问,当一套测试可以解决问题时,为什么需要两套呢?
🎈business作“公司、企业”讲时可数,作“生意,业务”讲时不可数。
做生意do business
🎈why do质问语气
例句
Why worry about such trifles?
为什么要担心那些琐事呢?(暗含不应担心之意)
why not do提出建议
例句
Why not try to train your character? 
🎈two lots of中的lot表示“一组/一批/一群(n. set; collection; group)”,而不是a lot of或lots of中的“许多”。
🎈句尾的do:v. be enough
例句
— Don’t you want something to eat?
不再吃点什么吗?
— OK. Two burgers will do.
不了,两个汉堡包已经足够了。

 
Politicians agree, in principle, so America and the EU have been trying to reach a deal which would eliminate the need to double-test many products.
政治家在原则上同意了,因此,美国和欧洲一直在寻求达成协议,以便为许多产品取消双重检查。
🎈so America and the EU…是结果状语从句。
🎈原则上in principle
🎈have been trying to reach a deal是现在完成进行时,不在乎动作是否会持续,而是强调现在(时间点)仍在进行。

 
They hope to finish in time for a trade summit between America and the EU on May 28th.
他们希望尽早达成协议,为5月28日举行的美国和欧洲贸易的最高通级会议作准备。
🎈及时in time
🎈贸易峰会a trade summit

 
Although negotiators are optimistic, the details are complex enough that they may be hard-pressed to get a deal at all.
尽管谈判代表持乐观态度,但协议细节如此复杂,他们所面临的困难很可能使他们无法取得一致。
🎈Although negotiators are optimistic是让步状从。the details are complex enough that they may be hard-pressed to get a deal at all中的enough 不译“足够”,而是意为“如此/太…”,that引导结果状从。
🎈optimistic/pessimistic a.乐观的/悲观的
optimism/pessimism n.乐观主义/悲观主义
optimist/ pessimist n. 乐观主义者/悲观主义者
对…(感到)乐观/悲观be optimistic/pessimistic about …
例句
Bankers are cautiously optimistic about the country’s economic future.
银行家对国家未来的经济持谨慎乐观态度。
🎈be … enough to do= be so … as to do
be … enough that …= be so … that …
例句
They are rash enough to cross the pass on foot. = They are so rash as to cross the pass on foot.
他们太冒失了,居然赤脚穿过山口。
🎈不大可能…/无法…be hard-pressed to do sth.

 
Why? One difficulty is to construct the agreements.
为什么呢?困难之一是起草这些协议。
🎈造句construct a sentence
起草协议construct an agreement

 
The Americans would happily reach one accord on standards for medical devices and then hammer out different pacts covering, say, electronic goods and drug manufacturing.
美国人很愿意就医疗器械的标准达成一个协议,然后推敲出不同的合同,用以涵盖——比如说——电子产品和药品的生产。
🎈say是插入语。
假定,比方说say / let’s say 常作插入语
🎈涵盖,包括cover/embrace / encompass

 
The EU—following fine continental traditions—wants agreement on general principles, which could be applied to many types of products and perhaps extended to other countries.
欧洲人遵循优良的大陆传统,则希望就普遍的原则取得一致,而这些原则适用于许多不同产品,同时可能延伸到其它国家。
🎈大陆the continent / Continent
海峡the channel / Channel
在不同语境中,continent可指欧洲大陆/中国大陆,channel可指英吉利海峡/台湾海峡。还是要根据语境进行判断。
🎈按照命令做follow orders
随大流follow the crowd / herd
效仿某人follow one’s example / lead
效仿,模仿,跟着做follow the suit
🎈适用于… be applied to …
🎈延伸到… extend/spread to …
🔥必背词汇
fit      adj. 适合的(达到足够好的标准)
适合… be fit for …/  be fit to do …
suitable adj. 适合的(看上去很和谐,不突兀)
appropriate adj. 适合的(语气比suitable略重)
felicitous adj. 适合的(措辞、文字、言语等恰如其分)
恰如其分的评论felicitous remarks
proper adj. 适合的(万能词,基本所有对象都适用)
 
grace     v. 使荣耀,装饰,装点
例句
The queen graced us with her presence.
女王的到来让我们非常荣耀。
Her face has graced the covers of magazines across the world.
她的面孔频频出现在杂志封面上。
graceful a.优雅的,优美的
disgrace v./n(使)不光彩
disgraceful a.可耻的,丢脸的,不光彩的
使丢脸disgrace/ shame/ humiliate或bring shame / disgrace on …
 
standard      n. 标准,水准,水平[全世界公认]
安全标准/道德标准/生活水平safety / moral / living standards
高/低水平的生活a high / low standard of living
国际标准组织International Standards Organization (ISO)
criterion / criteria  n. 标准(某机构,某组织)
录取标准admission criterion
用来选拔候选人的标准the criteria we use to select candidates
yardstick / benchmark n. 标准,标杆,尺度,准绳(较文气)
例句
The yardstick / benchmark of truth is practice.
时间是真理的标准。
 
electrocute      v. 电死,以电刑处死
execute v.执行(=carry out),处以死刑
执行某人的命令/遗嘱execute one’s command / one’s will
因叛国被处以死刑be executed for treason
persecute v.(因种族、政治等原因)迫害
例句
Jews were persecuted by Nazis.
犹太人受到了纳粹分子的迫害。
prosecute v.起诉,控告
例句
Trespassers will be prosecuted.
非法入侵者将被起诉。
 
eliminate      v. 彻底清除
彻底清除,根除 eliminate/ remove/ get rid of/ root out /eradicate /abolish
词根radi=root,如:radish n.(做沙拉用的)小萝卜
根除罪恶/贫困eradicate crime / poverty
废除奴隶制abolish slavery
废除死刑abolish capital punishment / death penalty
 
accord     n. 协议,条约[国际]
accord / treaty n.协议,条约[国际]
pact / compact n. 协议,条约[人与人、国与国、机构与机构之间均可]
contract n. 合同;deal n. 协议[商]
agreement包括contract和deal
 
hammer out    v. 敲定了……
例句
The two countries finally hammered out an agreement.
这两个国家最终敲定了一份协议。
达成协议reach / come to an agreement
履行协议keep / honor an agreement
违背协议break / violate an agreement
 
🔥重点表达
适合… be fit for …/  be fit to do …
恰如其分的评论felicitous remarks
使丢脸disgrace/ shame/ humiliate或bring shame / disgrace on …
安全标准/道德标准/生活水平safety / moral / living standards
高/低水平的生活a high / low standard of living
国际标准组织International Standards Organization (ISO)
录取标准admission criterion
用来选拔候选人的标准the criteria we use to select candidates
执行某人的命令/遗嘱execute one’s command / one’s will
因叛国被处以死刑be executed for treason
根除罪恶/贫困eradicate crime / poverty
废除奴隶制abolish slavery
废除死刑abolish capital punishment / death penalty
达成协议reach / come to an agreement
履行协议keep / honor an agreement
违背协议break / violate an agreement
贸易标准trading standards
贸易伙伴trading partner
个地方/大使馆官员a(n) local / embassy official
官员腐败/官方态度official corruption / attitude
当今,现如今these days/ today /nowadays
当年,想当初in those days
不仅仅是… more than sth. 
极其/非常…more than + adj./adv. 
是A所不能/无法…的more than A can / could …
阻碍put sand in the wheels of
(某人)同意…approve of …[不指批准]
不同意… disapprove of/ frown on
碰巧恰好,碰巧as it happened/happens
做生意do business
原则上in principle
及时in time
贸易峰会a trade summit
对…(感到)乐观/悲观be optimistic/pessimistic about …
不大可能…/无法…be hard-pressed to do sth.
造句construct a sentence
起草协议construct an agreement
假定,比方说say / let’s say[常作插入语]
涵盖,包括cover/embrace / encompass
按照命令做follow orders
随大流follow the crowd / herd
效仿某人follow one’s example / lead
效仿,模仿,跟着做follow the suit
适用于… be applied to …
延伸到… extend/spread to …
 
🔥复盘测试
适合…
恰如其分的评论
使丢脸
安全标准/道德标准/生活水平
高/低水平的生活
国际标准组织
录取标准
用来选拔候选人的标准
执行某人的命令/遗嘱
因叛国被处以死刑
根除罪恶/贫困
废除奴隶制
废除死刑
达成协议
履行协议
违背协议
贸易标准
贸易伙伴
个地方/大使馆官员
官员腐败/官方态度
当今,现如今
当年,想当初
不仅仅是… 
极其/非常… 
是A所不能/无法…的
阻碍
(某人)同意…
不同意…
碰巧恰好,碰巧
做生意
原则上
及时
贸易峰会
对…(感到)乐观/悲观
不大可能…/无法…
造句
起草协议
假定,比方说
涵盖,包括按照命令做
随大流
效仿某人
效仿,模仿,跟着做
适用于…
延伸到… 

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 《Trading standards 贸易标准》 -英语翻译教程-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏