《天安门诗抄·五言诗·其三》
噩耗惊四海,哭声遍九州。
碑如朔风啸,哀似寒水流。
天亦为之痛,地亦为之愁。
行路原多难,此去更堪忧。
Thegrievous news subdues the Four Seas;
Weepingspreads through the Nine Regions, 1
Sadas the wail of the north wind,
Drearas dark icy waters.
Thesky hangs low, bent in pain;
Theearth is plunged in sorrow.
Theroad has been a treacherous one,
Butwith you gone, will be more so.
1.An ancient name for China.
(肖兰 译)
重点单词
bentbend的过去式和过去分词 adj. 下定决心的,弯曲的
treacherousadj. 背信弃义的,叛逆的
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 《天安门诗抄·五言诗·其三》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析