郑智化《别哭我最爱的人》~中文歌词翻译-中英对照-歌词中译英

朗读这篇文章

别哭我最爱的人

别哭我最爱的人
今夜我如昙花绽放
在最美的一刹那凋落
妳的泪也挽不回的枯萎

别哭我最爱的人
可知我将不会再醒
在最美的夜空中眨眼
我的眸是最闪亮的星光

是否记得我曾骄傲的说
这世界我曾经来过
不要告诉我永恒是什么
我在最灿烂的瞬间毁灭

别哭我最爱的人
今夜我如昙花绽放
在最美的一刹那凋落
妳的泪也挽不回的枯萎

别哭我最爱的人
可知我将不会再醒
在最美的夜空中眨眼
我的眸是最闪亮的星光

是否记得我曾骄傲的说
这世界我曾经来过
不要告诉我成熟是什么
我在刚开始的瞬间结束

别哭我最爱的人
今夜我如昙花绽放
在最美的一刹那凋落
妳的泪也挽不回的枯萎

是否记得我曾骄傲的说
这世界我曾经来过
不要告诉我永恒是什么
我在最灿烂的瞬间毁灭

别哭我最爱的人
今夜我如昙花绽放
在最美的一刹那凋落
妳的泪也挽不回的枯萎


Don’t cry, my Dearest

Don’t cry, my dearest.
Tonight I bloom like a queen of the night,
which falls in the most beautiful moment.
The wither that can’t even be reversed by your tears.

Don’t cry, my dearest.
Do you know that I will not awake again?
Blink in the most beautiful night sky,
my eyes are the most shining stars.

Do you still remember? I said with pride
that I have been in this world.
Don’t tell me what is eternity,
I perish in the most brilliant moment.

Don’t cry, my dearest.
Tonight I bloom like a queen of the night,
which falls in the most beautiful moment.
The wither that can’t even be reversed by your tears.

Don’t cry, my dearest.
Do you know that I will not awake again?
Blink in the most beautiful night sky,
my eyes are the most shining stars.

Do you still remember? I said with pride
that I have been in this world.
Don’t tell me what is maturity,
I end in the moment I begin.

Don’t cry, my dearest.
Tonight I bloom like a queen of the night,
which falls in the most beautiful moment.
The wither that can’t even be reversed by your tears.

Do you still remember? I said with pride
that I have been in this world.
Don’t tell me what is eternity,
I perish in the most brilliant moment.

Don’t cry, my dearest.
Tonight I bloom like a queen of the night,
which falls in the most beautiful moment.
The wither that can’t even be reversed by your tears.

Submitted by hankeat

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 郑智化《别哭我最爱的人》~中文歌词翻译-中英对照-歌词中译英

赞 (0) 打赏

评论 0

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏