《梦游之地》书摘 - 我想把时间,依照等待与痛苦
帕布莉卡 发布于 2020-09-23
我想把时间,依照等待与痛苦,安放在平和的次序里。然而,回忆却拒不从命,它们宁愿化为虚无,或是从现时里将我偷走。我点燃起故事,却熄灭了自身。这些书写的最后,我将再一次化为无声的影子。 [莫桑比克🇲🇿]米亚·科托《梦游之地》 闵雪飞丨译
阅读(273)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2020-09-23
我想把时间,依照等待与痛苦,安放在平和的次序里。然而,回忆却拒不从命,它们宁愿化为虚无,或是从现时里将我偷走。我点燃起故事,却熄灭了自身。这些书写的最后,我将再一次化为无声的影子。 [莫桑比克🇲🇿]米亚·科托《梦游之地》 闵雪飞丨译
阅读(273)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2020-09-23
初时战争尚远,我们只能听到隐约的消息。后来,枪战逐渐迫近,鲜血翻涌起我们的恐惧。战争是一条蛇,用我们的牙齿咬死我们自己。如今,它的毒流进了我们灵魂的每一条河。白天我们无法出门,夜晚我们无法做梦。梦是生命之眼。我们成了瞎子。 [莫桑比克🇲🇿] 米亚·...
阅读(290)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2020-09-23
日复一日,我们就这样长大成人。那个年月,世间一切依然具有意义:这个世界的理据存在于另一个无可解释的世界。年长者在两个世界间搭建了桥梁。 E assim seguia nossa criancice, tempos afora. Nesses anos ainda tudo tin...
阅读(244)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2020-09-23
这愈演愈烈的穷困将成为新主人,我们要为它工作,而它会回报我们不受匪徒侵扰。 那老汉心满意足地感叹:“这样挺好的!一贫如洗的人,不会遭别人嫉妒。连门都没有才是最好的防护。” 我的母亲摇了摇头。她教会我们变成影子,不去期待任何事,只是追随投于地上的身躯。这是无言的传授,她只是坐着,双...
阅读(220)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2020-09-23
我犹豫了:这值得吗?母亲从不接受我的怀疑。在这个世界上,谁又能相信一个孩子呢?我放弃了。如果真的另有真相,母亲也不想去证实。我戳破父亲返生谎言的意愿不过是一场从云端就已败坏的落雨。 [莫桑比克🇲🇿] 米亚·科托《梦游之地》 闵雪飞丨译
阅读(251)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2020-09-23
活人习惯于匍匐在地,认命地学习着死亡。 [莫桑比克🇲🇿] 米亚·科托《梦游之地》 闵雪飞丨译
阅读(274)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2020-09-23
“你既然知道是毒木薯,为什么还要吃?” 老人问完,便已知道答案。太饿了。横竖是死,能多看一眼明天的太阳就是赚了。 [莫桑比克🇲🇿] 米亚·科托《梦游之地》 闵雪飞丨译
阅读(233)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2020-09-23
“告诉我,你为什么要去找父母?” “我都说了太多次了。” “我还是不懂。我告诉你:你父母并不想见到你活下来。” “为什么?” “兵荒马乱的,儿女都是负担,耗不起。” – E me diga: você quer encontrar seus pais porquê? ...
阅读(245)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2020-09-23
我摇摆不定,既想选择抗争至死,又想找一处安宁的角落平静度日。终于,我就像村里的歌者唱得那样:“太平时,我瞎了眼;打仗时,我看不见。” Eu me dividia entre a escolha de um destino de briga e a procura de um ca...
阅读(265)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2020-09-23
瞎子的地盘上,独眼龙也保不住那只眼。 [莫桑比克🇲🇿] 米亚·科托《梦游之地》 闵雪飞丨译
阅读(278)评论(0)赞 (0)