冰心《生命》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析
帕布莉卡 发布于 2023-01-30
Life 《生命》 Aren’t you feeling cold? 莫非你冷, Why are you shivering like autumn leaves? 你怎秋叶似的颤抖; Here it is windy and cold; 这里风凉, Let me t...
阅读(146)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2023-01-30
Life 《生命》 Aren’t you feeling cold? 莫非你冷, Why are you shivering like autumn leaves? 你怎秋叶似的颤抖; Here it is windy and cold; 这里风凉, Let me t...
阅读(146)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2023-01-30
I Have? 《我曾》 I have dreamed of picking stars, 我曾梦摘星辰, When awake the stars fall between my fingers one after another. 醒来一颗颗从我指间坠落; The feeli...
阅读(130)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2023-01-30
On Life 《谈生命》 I would not venture to say what Life is; I would only say what Life is like. 我不敢说生命是什么,我只能说生命像什么。 Life begins like a nascent r...
阅读(134)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2023-01-30
Paper Boats–to Mother 《纸船–寄母亲》 Never willing to waste a sheet of paper, 我从不肯妄弃一张纸, I save and save 总是留着——留着 Then fold them into ...
阅读(135)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2023-01-28
The editors of the Childhood asked me to write for kids an article entitled My Childhood. Since I have written more than once on the same su...
阅读(133)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2023-01-28
Signs of Spring 春的消息 Looking out of the window from where I sat at my desk, all I could see were rows and rows of tall apartment buildings, ...
阅读(128)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2023-01-28
Stars on a Snowy Night 雪雨时候的星辰 The thermometer had dropped to 18 degrees below zero, but we still chose to sleep in the porch as usual. In t...
阅读(130)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2023-01-28
Recollections 往事 Bing Xin 冰心 Bathed in moonlight, this verdant hill holds unrivaled charm, like a quiet girl, looking downward, unassuming, ...
阅读(121)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2023-01-28
Gentleman Orchids 话说君子兰 Bing Xin 冰心 Quite a few years ago, the woman writer Li Lingxiu sent me an orchid plant. I put it on the windowsill a...
阅读(125)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2023-01-20
我的童年 My Childhood 冰心 Bing Xin 🔥背景知识:《我的童年》是著名女作家冰心(1900-1999)1942年3月写于重庆歌乐山的一篇散文。作者出身于福州一个温馨慈爱之家,父亲是海军军官,母亲知书达理。她童年时期曾随父母多年居住在渤海之滨的烟台,直到11岁才...
阅读(128)评论(0)赞 (0)