舒婷《雨别》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析
帕布莉卡 发布于 2023-02-04
Goodbye in the Rain 《雨别》 I really wanted to wrench open the door and rush towards you 我真想甩开车门,向你奔去, And cry my heart out on your ample shoul...
阅读(139)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2023-02-04
Goodbye in the Rain 《雨别》 I really wanted to wrench open the door and rush towards you 我真想甩开车门,向你奔去, And cry my heart out on your ample shoul...
阅读(139)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2023-01-30
I Love You 《我爱你》 Who, with tear-brimming eyes and ready hand, 谁热泪盈眶地,信手 Inscribed these three words on the sands 在海滩上写下了这三个字 Who, still hold...
阅读(156)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2023-01-30
Assembly Line 《流水线》 On time’s assembly line 在时间的流水线里 night weights down on night 夜晚和夜晚紧紧相挨 we come off the factory assembly line 我们从工厂...
阅读(134)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2023-01-30
Uneasy Night in a Hotel 《旅馆之夜》 The love announcement co-authored by lip prints and a tear 唇印和眼泪合作的爱情告示 Bravely climbs up the pillar into the...
阅读(115)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2023-01-30
A Self-Portrait 《自画像》 She’s his little schemer. 她是他的小阴谋家。 When begged for an answer, she keeps quiet, 祈求回答,她一言不发, When silence is need...
阅读(128)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2023-01-30
The Cry of a Generation 《一代人的呼声》 I do not complain 我绝不申诉 About my misfortune 我个人的不幸 The loss of my youth, 错过的青春 The deforming of my soul. 变形...
阅读(134)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2023-01-30
A Roadside Encounter 《路遇》 The phoenix tree suddenly tilts 凤凰树突然倾斜 The bicycle bell’s ring hangs in air 自行车的铃声悬浮在空间 Earth swiftly rever...
阅读(127)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2023-01-30
Mother 《啊,母亲》 When your pale fingers straightened the hair at my temples, 你苍白的指尖理着我的双鬓, I couldn’t help tugging at your collar 我禁不住象儿时...
阅读(132)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2023-01-28
Double-Mast Boat 双桅船 Shu Ting 舒婷 The fog has soaked my wings through 雾打湿了我的双翼 But the wind will not allow me to slow down 可风却不容我再迟疑 Oh, seas...
阅读(126)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2023-01-28
My Homeland, My Dear Homeland 祖国啊,我亲爱的祖国 I am an old, broken-down water-wheel by your river bank, 我是你河边上破旧的老水车, Creaking out my weary songs ...
阅读(132)评论(0)赞 (0)