标签:赠别怀人

唐诗英译

宋之问《送别杜审言》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲 发布于 2023-02-04

送别杜审言[1] 宋之问 卧病人事绝, 嗟[2]君万里行。 河桥不相送, 江树远含情。 别路追孙楚[3], 维舟吊屈平[4]。 可惜龙泉剑, 流落在丰城。 注释: [1] 杜审言:初唐诗人,字必简,杜甫的祖父,洛州巩县(今属河南)人。他的诗以浑厚见长,精于律诗,尤工五律,少时与李...

阅读(157)评论(0)赞 (0)

唐诗英译

王勃《山中》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲 发布于 2022-12-23

《山中》是唐代文学家王勃的诗作。此诗抒发了作者久滞异地,渴望早日回乡的思想感情。起句“长江悲已滞”既写景,又抒情,情因景起,景又生情;次句“万里念将归”紧承首句,具体抒发远游思归的悲苦心境;第三句转为写物候,承接上两句含义,在深秋寒风飒飒之夜令人感伤不已;结句“山山黄叶飞”写深秋...

阅读(146)评论(0)赞 (0)

唐诗英译

杜荀鹤《送友游吴越》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲 发布于 2022-12-23

《送友游吴越》是晚唐诗人杜荀鹤的一首送别诗,为友人介绍吴越美好风光,表达了诗人对朋友游吴越的高兴羡慕之情。 送友游吴越 杜荀鹤 去越从吴过, 吴疆与越连。 有园多种桔, 无水不生莲。 夜市桥边火, 春风寺外船。 此中偏重客, 君去必经年。 Seeing a Friend off ...

阅读(127)评论(0)赞 (0)

唐诗英译

韦庄《送日本国僧敬龙归》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲 发布于 2022-12-23

《送日本国僧敬龙归》是唐代文学家韦庄创作的一首七绝。此诗是作者为送别日本僧人归国而作,祝愿自己的朋友一路平安,顺利到达家乡。诗人只在“送归”上落笔,体现了对异国友人的关心与惜别之情。全诗语言质朴清新,感情真挚感人。明月和风这两个意象,既表达了诗人祝福的心愿,又描绘出一幅美妙、壮阔...

阅读(145)评论(0)赞 (0)

唐诗英译

陆龟蒙《别离》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲 发布于 2022-12-23

《别离》是唐代诗人陆龟蒙创作的一首五言律诗。这首诗的首联用洒脱挺拔之笔,生动地勾勒出主人公坚强刚毅的性格。颔联用壮士奔赴战场的比喻,描画出大丈夫的壮伟形象。颈联运用成语,表明大丈夫不畏艰险、不怕牺牲的大无畏精神。尾联总束前文,点明大丈夫的志向在于建功立业。全诗于议论中抒情,形象光...

阅读(143)评论(0)赞 (0)

唐诗英译

杜牧《宣州送裴坦判官往舒州时牧欲赴官归京》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲 发布于 2022-12-23

《宣州送裴坦判官往舒州时牧欲赴官归京》是唐代诗人杜牧所作的一首七言律诗。这首诗既是一首送别诗,又是一首写景诗。本诗借景抒情,既表达了对友人的惜别之情,又表明自己不得朝廷重用的愁苦。 宣州送裴坦[1]判官往舒州[2],时牧欲赴官归京 杜牧 日暖泥融雪半消, 行人芳草马声骄。 九华山...

阅读(139)评论(0)赞 (0)

唐诗英译

杜牧《寄扬州韩绰判官》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲 发布于 2022-12-23

《寄扬州韩绰判官》是唐代诗人杜牧的诗作。此诗作于诗人离开扬州以后。诗人着意刻画深秋的扬州依然绿水青山、草木葱茏,二十四桥月夜仍然乐声悠扬、清丽俊爽,以此调侃友人生活的闲逸,表达了诗人对过往扬州生活的深情怀念。全诗意境优美,清丽俊爽,情趣盎然。 寄扬州韩绰[1]判官[2] 杜牧 青...

阅读(138)评论(0)赞 (0)

唐诗英译

元稹《重赠乐天》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲 发布于 2022-12-23

《重赠》是唐代诗人元稹写给挚友白居易的一首七绝。此诗描写了元白两人赠别前的情景和对赠别时的想象,真挚地流露出作者对友人离去的依依惜别之情。全诗纯是口头语、眼前景,虽然语言浅显,内容单纯,但因为音韵上的反复,结构上的呼应,以及呼告语势与顶针修辞的运用,处处构成微妙的唱叹之致,产生一...

阅读(132)评论(0)赞 (0)

唐诗英译

元稹《酬乐天频梦微之》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲 发布于 2022-12-23

《酬乐天频梦微之》是唐代诗人元稹所写的一首七言绝句。此诗约写于元和十二年(817)前后。当时元稹贬通州司马,白居易谪江州司马,一南一北,相隔数千里之遥。加之“山水万重”,音信不通,只有梦中相见。白居易多次梦见元稹,并作诗相告。这首诗就是酬答乐天“频梦”之作。 志同道合、交谊深厚的...

阅读(123)评论(0)赞 (0)