郁达夫《蝶恋花·赠前年冬相识之女友》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析
帕布莉卡 发布于 2023-01-28
To a Girl-Friend I Met the Winter Before Last 蝶恋花·赠前年冬相识之女友 Thinking of you I have mixed feelings, 客里相思浑似水, they are water, they are bitter....
阅读(114)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2023-01-28
To a Girl-Friend I Met the Winter Before Last 蝶恋花·赠前年冬相识之女友 Thinking of you I have mixed feelings, 客里相思浑似水, they are water, they are bitter....
阅读(114)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2023-01-28
I Have Run Head-on into Autumn 我撞上了秋天 Yu Dafu 郁达夫 Because early morning is the most pleasant time of the day in this long, hot summer, I hav...
阅读(123)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2023-01-20
说开卷有益 On “Reading Is Always Beneficial” 郁达夫 Yu Dafu 开卷有益,是古人奖励读书的一句成语。 “Reading is always beneficial” is an old idio...
阅读(116)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2023-01-19
说开卷有益(1) ◎ 郁达夫 开卷有益,是古人奖励读书(2)的一句成语。从前读到一册坏书,读后每觉得为古人所欺(3);现在多了一点智识,反过来又觉得古人的不欺我了(4)。总之,好书读了,原有所得,就是可以知道它的好处在哪里,可是坏书读了,而知道它的坏的原因与地方(5),岂不也是一...
阅读(121)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2023-01-19
谈结婚 ◎郁达夫 前些日子,林语堂先生似乎曾说过 〔14〕 女子的唯一事业,是在结婚。现在一位法国大文豪来沪,对去访问他的新闻记者的谈话之中,又似乎说,男子欲成事业,应该不要结婚。 华盛顿·欧文 〔15〕 是一个独身的男子,但《见闻短记》里的一篇歌颂妻子的文章 〔16〕 ,...
阅读(109)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2023-01-19
故都的秋 ◎ 郁达夫 秋天,无论在什么地方的秋天,总是好的 〔1〕 ;可是啊,北国的秋,却特别地来得清,来得静,来得悲凉。我的不远千里,要从杭州赶上青岛 〔2〕 ,更要从青岛赶上北平来的理由,也不过想饱尝一尝这“秋”,这故都的秋味。 江南,秋当然也是有的;但草木凋得慢,空气来...
阅读(106)评论(0)赞 (0)