标签:郭沫若

新概念英语第四册

郭沫若《杜鹃》 -英语翻译技巧与实例-英汉互译实用教程

帕布莉卡 发布于 2023-01-20

杜鹃 The Cuckoo 郭沫若 Guo Moruo 🔥背景知识:《杜鹃》是郭沫若写于1937年1月13日的一篇散文。作者凭借对杜鹃的精细观察,从描述该鸟在中国文学上所占突出地位开始,转而揭示它的可憎习性,托物寓志,意味明显,深入浅出。 杜鹃,敝同乡的魂,在文学上所占的地位,恐...

阅读(108)评论(0)赞 (0)

英译中国现代散文选

郭沫若《杜鹃》 -经典散文英译-中英双语赏析

1

帕布莉卡 发布于 2023-01-19

杜鹃 ◎ 郭沫若 杜鹃,敝同乡的魂①,在文学上所占的地位,恐怕任何鸟都比不上。 我们一提起杜鹃,心头眼底便好像有说不尽的诗意②。 它本身不用说,已经是望帝③的化身了。有时又被认为薄命的佳人,忧国的志士;声是满腹乡思,血是遍山踯躅④;可怜,哀惋,纯洁,至诚……在人们的心目中成为了爱...

阅读(104)评论(0)赞 (0)

英译中国现代散文选

郭沫若《菩提树下》 -经典散文英译-中英双语赏析

1

帕布莉卡 发布于 2023-01-19

◎ 郭沫若 Guo Moruo 菩提树下 ◎ 郭沫若 一 我的女人最喜欢养鸡。她的目的并不在研究遗传,并不想有甚居积①,充其量只是想给孩子们多吃几个鸡蛋罢了②。 因此之故她总是爱养母鸡。每逢母鸡要生蛋的时候,她真是欢喜极了,她要多把些粮食给它,又要替它做窝。有时候一时要做两三个窝...

阅读(92)评论(0)赞 (0)

英译中国现代散文选

郭沫若《墓》 -经典散文英译-中英双语赏析

1

帕布莉卡 发布于 2023-01-19

墓 ◎ 郭沫若 昨朝我一人在松林里徘徊,在一株老松树下戏筑了一座砂丘 〔24〕  。 我说,这便是我自己的坟墓了 〔25〕  。 我便拣了一块白石来写上了我自己的名字,把来做了墓碑。 我在墓的两旁还移种了两株稚松 〔26〕  把它伴守。 我今朝回想起来,又一人走来凭吊 〔27〕 ...

阅读(111)评论(0)赞 (0)

英译中国现代散文选

郭沫若《水墨画》 -经典散文英译-中英双语赏析

1

帕布莉卡 发布于 2023-01-19

水墨画 〔18〕 ◎ 郭沫若 天空一片灰暗,没有丝毫的日光。 海水的蓝色浓得惊人 〔19〕  ,舐岸的微波吐出群鱼喋噏的声韵。 这是暴风雨欲来时的先兆 〔20〕  。 海中的岛屿和乌木的雕刻一样静凝着了。 我携着中食的饭匣向沙岸上走来,在一只泊系着的渔舟里面坐着。 一种淡白无味的...

阅读(91)评论(0)赞 (0)

英译中国现代散文选

郭沫若《白发》 -经典散文英译-中英双语赏析

1

帕布莉卡 发布于 2023-01-19

白发 ◎ 郭沫若 许久储蓄在心里的诗料 〔13〕  ,今晨在理发店里又浮上了心来了。—— 你年青的,年青的,远隔河山的 〔14〕  姑娘哟,你的名姓我不曾知道,你恕我只能这样叫你了。 那回是春天的晚上吧?你替我剪了发,替我刮了面,替我盥洗了 〔15〕  ,又替我涂了香膏。 你最后...

阅读(90)评论(0)赞 (0)

英译中国现代散文选

郭沫若《夕暮》 -经典散文英译-中英双语赏析

1

帕布莉卡 发布于 2023-01-19

夕暮 ◎ 郭沫若 我携着 〔6〕  三个孩子在屋后草场中嬉戏着的时候,夕阳正烧着海上的天壁 〔7〕  ,眉痕的新月已经出现在鲜红的云 〔8〕  缝里了。 草场中牧放着的几条黄牛,不时曳着悠长的鸣声 〔9〕  ,好像在叫它们的主人快来牵它们回去。 我们的两只母鸡和几只鸡雏 〔10〕...

阅读(99)评论(0)赞 (0)

英译中国现代散文选

郭沫若《路畔的蔷薇》 -经典散文英译-中英双语赏析

1

帕布莉卡 发布于 2023-01-19

路畔的蔷薇 ◎ 郭沫若 清晨往松林里去散步,我在林荫路畔发见了一束被人遗弃了的蔷薇。蔷薇的花色还是鲜艳的,一朵紫红,一朵嫩红,一朵是病黄的象牙色中带着几分血晕 〔1〕  。 我把蔷薇拾在手里了。 青翠的叶上已经凝集着细密的露珠,这显然是昨夜被人遗弃了的。 这是可怜的少女受了薄幸的...

阅读(94)评论(0)赞 (0)