阿尔封斯·拉马丁《谷》

朗读这篇文章

我平生所见、所感和所爱太多太过,
所以生前就来寻迷魂津畔的清幽。
你,美妙的境界呵,请做我遗忘之河,
从今后只有遗忘才真是我的幸福。

J’ai trop vu, trop senti, trop aimé dans ma vie ;
Je viens chercher vivant le calme du Léthé.
Beaux lieux, soyez pour moi ces bords où l’on oublie :
L’oubli seul désormais est ma félicité.

《谷》阿尔封斯•拉马丁
范希衡(译)

网友评论精选:
林芝山上格桑花:谁来做我的遗忘之河?

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 阿尔封斯·拉马丁《谷》

赞 (0) 打赏

评论 0

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏