藤泽周平《蝉时雨》书摘

朗读这篇文章

“我觉得你最近和以前不太一样,原本还以为是阿福的缘故。”
“是你想太多了。我一点都没变。”
“是吗?那就好。”语毕,逸平又以略为冷漠的语气说道:“倘若真是像我说的那样,你也很难向人启齿吧,尽管是挚友也一样。只能独自面对自己的情感。”
逸平起身准备告辞,文四郎送了他一程。

藤泽周平《蝉时雨》,高詹灿译
译林出版社

精彩点评:
知壹:看到蝉时雨想到森村誠一很有名的「行きずりの人去るまでの蝉しぐれ」“相闻歌离蝉时雨”

荒芜里冲浪的蜉蝣:虽然不是太赞同“人类的悲欢并不相通”这句话[允悲]但有些时候的确只能独自面对自己的情感

Moss_DAWN:而且有的东西,说出来了就变味了,只能自己压在心里嘴里。

子鱼而乐:两颗心互相靠近好难啊。有时候语言真的苍白无力。长恨言语浅,不如人意深

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 藤泽周平《蝉时雨》书摘

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏