宋之问《渡汉江》 -经典诗词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

《渡汉江》是唐代诗人宋之问(一说李频)创作的一首诗。这是诗人久离家乡而返归途中所写的抒情诗,意在写思乡情切,表现出诗人对家乡和亲人的挚爱之情和游子远归家乡时激动、不安、畏怯的复杂心理。前两句主要写追叙久居岭外的情况,后两句抒写接近家乡时矛盾的心情。全诗语极浅近,意颇深邃;描摹心理,熨贴入微;不矫揉造作,自然至美。

渡汉江[1]

宋之问

岭外[2]音书断,

经冬复历春。

近乡情更怯,

不敢问来人。

注释:

[1] 汉江:水名,是长江的一条支流,这里指襄阳附近的一段汉水。

[2] 岭外:这里指五岭以南的地区。五岭由大庚岭、越城岭、骑田岭、萌诸岭、都庞岭组成,是位于广东、广西和江西、湖南交界处的一座山脉,是长江与珠江的分水岭。

Crossing River Han

Song Zhiwen

I longed for news on the frontier

From day to day, from year to year.

Now nearing home, timid I grow,

I dare not ask what I would know.

This quatrain describes the contradictory mind of the banished poet.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 宋之问《渡汉江》 -经典诗词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏