贯云石《落梅风》 -英译元曲-中英双语赏析-经典翻译

朗读这篇文章

落梅风

贯云石

新秋至,

人乍别,

顺长江水流残月[1]。

悠悠画船东去也,

这思量起头儿一夜。

注释:

[1]顺长江水流残月:看着弯月顺着长江流走,暗指诗人一夜无寐,思念辗转。

Tune: Wind of Falling Mume Blossoms

Guan Yunshi

When comes the autumn new,

We have just parted.

Along the endless river floats the moon broken-hearted.

The eastward-going painted ship has bid adieu.

This is only the first night I’m longing for you.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 贯云石《落梅风》 -英译元曲-中英双语赏析-经典翻译

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏