保尔·艾吕雅《爱与诗》读书笔记摘抄

朗读这篇文章

她正注视着我

她正注视着我
以无邪的心
看我是否爱她
她有信心她忘了
在她眼睑的阴影下
她的头入睡在我手中
我们在哪里
一起不可分离
生气蓬勃
柔情蜜意
而我的头卷入她梦中。

Elle se penche sur moi

Elle se penche sur moi
Le cœur ignorant
Pour voir si je l’aime
Elle a confiance elle oublie
Sous les nuages de ses paupières
Sa tête s’endort dans mes mains
Où sommes-nous
Ensemble inséparables
Vivants vivants
Vivant vivante
Et ma tête roule en ses rêves.

《爱与诗》保尔•艾吕雅
投稿翻译@LOFTER光也

#法国文学#

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 保尔·艾吕雅《爱与诗》读书笔记摘抄

赞 (0) 打赏

评论 0

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏