致安德烈·布勒东的信:有一种黄胜过油菜花海

朗读这篇文章

有一种黄胜过油菜花海,那就是罐头的颜色。
有一种蓝胜过圣玛利亚,那就是人偶的眼睛。
有一种绿胜过红色物体在插画杂志封面上的阴影,那就是街边贩卖的马口铁做的火车头。
有一种黄比香槟瓶颈的包装纸还要闪亮、纯粹,那就是肉店里的金牌奖状。
但他是一个胜过所有彩虹颜色的朋友,也就是说胜过了埃皮纳勒印刷厂:
他就是从不给我写信的安德烈·布勒东。

Il est un jaune plus jaune que les champs de colza, celui des boîtes de conserves.
Il est un bleu plus bleu que celui des Maries de villages, celui des yeux des poupées.
Il est un vert plus vert que l’ombre des objets rouges sur la couverture des magazines illustrés, celui des locomotives de fer-blanc vendues sur les boulevards.
Il est un or plus étincelant, plus absolu, que celui du papier des goulots des bouteilles de champagne, celui des médailles dans les charcuteries.
Mais il est un ami plus Ami que toutes les couleurs de l’Arc-en-ciel, c’est-à-dire que les images d’Epinal ô Pellerin :
c’est André Breton qui ne m’écrit jamais.
Louis A.


致安德烈·布勒东的信(1918年10月05号)
路易·阿拉贡

#法国文学#

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 致安德烈·布勒东的信:有一种黄胜过油菜花海

赞 (0) 打赏

评论 0

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏