白萩《昨夜》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

Last Night
《昨夜》

the one who came and left last night
昨夜来去的那一个人,
the one who talked about the forlorn autumn wind last night,
昨夜诉说着秋风的凄苦的那一个人,
the one who smiled at me with moonlight on rippling water
昨夜以水波中的月光向我微笑的那人
the one who walked across my heart with the footsteps of falling leaves
以落叶的脚步走过我心里的那一个人
the one who gave me pleasure last night with a cat’s warmth
昨夜用猫的温暖给我愉快的那人,
last night’s clouds alas, the one who came and left last night
昨夜的云,昨夜来去的那一个人

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 白萩《昨夜》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏