艾吕雅《越像是个吻》读书笔记摘抄 - 《爱与诗》

朗读这篇文章

《越像是个吻》

越像是个吻
越不必捂住眼睛
一圈圈光晕
天边的嘴唇
而血液的漩涡
全都交由沉默。

Plus c’était un baiser

Plus c’était un baiser
Moins les mains sur les yeux
Les halos de lumière
Aux lèvres de l’horizon
Et des tourbillons de sang
Qui se livraient au silence.

《爱与诗》艾吕雅
投稿翻译@LOFTER光也

#法国文学#

网友评论精选:
Était未完成过去时是不是可以译成“当时越像是个吻”?

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 艾吕雅《越像是个吻》读书笔记摘抄 - 《爱与诗》

赞 (0) 打赏

评论 0

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏