《上京即事二首(其二)》 萨都剌 ~ 中国古文翻译-古诗与典籍英译-中英双语
帕布莉卡 发布于 2023-02-16
这首诗写的是狩猎的情况。秋风劲吹,牧草枯黄,逐围打猎的季节到来了。王孙贵族带着劲弓,骑着骏马,驰骋在浩瀚无限的草原上。晚上,吆喝着鹰儿归来,马上悬挂着捕获的野兽。 《上京即事二首(其二)》 萨都剌 紫塞风高弓力强,王孙走马猎沙场。 呼鹰腰箭归来晚,马上倒悬双白狼。 Frontie...
阅读(87)评论(0)赞 (0)
帕布莉卡 发布于 2023-02-16
这首诗写的是狩猎的情况。秋风劲吹,牧草枯黄,逐围打猎的季节到来了。王孙贵族带着劲弓,骑着骏马,驰骋在浩瀚无限的草原上。晚上,吆喝着鹰儿归来,马上悬挂着捕获的野兽。 《上京即事二首(其二)》 萨都剌 紫塞风高弓力强,王孙走马猎沙场。 呼鹰腰箭归来晚,马上倒悬双白狼。 Frontie...
阅读(87)评论(0)赞 (0)
许渊冲 发布于 2023-01-12
石夫人 [元]萨都剌 危危独立向江滨[1], 四伴无人水作邻。 绿鬓懒梳千载髻[2], 朱颜不改万年春。 雪为腻粉[3]凭风傅, 露作胭脂仗[4]日匀。 莫道脸前无宝镜, 一轮明月照夫人。 注释: [1]江滨:江边。 [2]髻:盘在头顶或脑后的发结。 [3]腻粉:指脂粉。 [4]...
阅读(139)评论(0)赞 (0)
许渊冲 发布于 2023-01-12
上京即事 (五首其四) [元]萨都剌 紫塞[1]风高弓力强, 王孙走马猎沙场。 呼鹰腰箭归来晚, 马上倒悬双白狼。 注释: [1]紫塞:北方的边塞。 Frontier Songs (IV) Sa Dula It’s hard to bend the bow in h...
阅读(98)评论(0)赞 (0)
许渊冲 发布于 2023-01-12
上京即事 (五首其三) [元]萨都剌 牛羊散漫落日下, 野草生香乳酪[1]甜。 卷地朔风[2]沙似雪, 家家行帐[3]下毡帘[4]。 注释: [1]乳酪:用牛、羊或马的奶制成的食品。 [2]朔风:北风。 [3]行帐:蒙古包,因其便于迁移,故称“行帐”。 [4]毡帘:毡制的帘子。...
阅读(94)评论(0)赞 (0)
许渊冲 发布于 2023-01-12
芙蓉曲 [元]萨都剌 秋江渺渺[1]芙蓉芳, 秋江女儿将断肠。 绛袍[2]春浅护云暖, 翠袖日暮迎风凉。 鲤鱼吹浪江波白, 霜落洞庭飞木叶。 荡舟何处采莲人, 爱惜芙蓉好颜色。 注释: [1]渺渺:这里形容江水悠远浩荡。 [2]绛袍:深红色的袍子。 Song of Lotus F...
阅读(100)评论(0)赞 (0)
许渊冲 发布于 2023-01-12
燕姬[1]曲 [元]萨都剌 燕京[2]女儿十六七, 颜如花红眼如漆。 兰香[3]满路马尘飞, 翠袖短鞭娇欲滴。 春风澹荡[4]摇春心, 银筝华烛高堂深。 绣衾[5]不暖锦鸳梦, 紫帘垂雾天沉沉。 芳年谁惜去如水, 春困着人倦梳洗。 夜来小雨润天街, 满院扬花飞不起[6]。 注释:...
阅读(103)评论(0)赞 (0)