元明清诗 第2页

敦敏《赠曹雪芹》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲 发布于 2023-01-12

赠曹雪芹 [清]敦敏 碧水青山曲径遐[1], 薜萝[2]门巷足烟霞。 寻诗人去留僧舍[3], 卖画钱来付酒家。 燕市狂歌悲遇合[4], 秦淮残梦忆繁华。 新愁旧恨知多少, 一醉酕醄[5]白眼斜。 注释: [1]遐:远。 [2]薜萝:薜荔和女萝,蔓生植物,这里指门巷用茅草修成。 [...

阅读(99)评论(0)赞 (0)

赵翼《论诗》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲 发布于 2023-01-12

论诗 [清]赵翼 李杜诗篇万口传, 至今已觉不新鲜。 江山代有才人出, 各领风骚[1]数百年。 注释: [1]领风骚:领,领导,这里指起主要作用。风骚,这里指文学。风,指《诗经》中的《国风》;骚,指屈原的《离骚》。 On Poetry Zhao Yi Li Bai and Du ...

阅读(106)评论(0)赞 (0)

蒋士铨《题画》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲 发布于 2023-01-12

题画 [清]蒋士铨 不写晴山写雨山, 似呵明镜照烟鬟[1]。 人间万象模糊好, 风马云车[2]便往还。 注释: [1]似呵明镜照烟鬟:这句是说雨山好像明镜被呵上一层气后所照见的女子美丽的发髻那样,具有一种朦胧之美。 [2]风马云车:神仙所乘的马和车。 Written on a P...

阅读(111)评论(0)赞 (0)

袁枚《哭聪娘》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲 发布于 2023-01-12

哭聪娘 [清]袁枚 记得歌成《陌上桑》, 罗敷身许嫁王昌。 双栖吴苑三秋月, 并走秦关万里霜。 羹是手调才有味, 语无心曲不同商。 如何二十多年事, 只抵春宵一梦长。 Elegy on My Wise Mistress[1] Yuan Mei I still remember h...

阅读(105)评论(0)赞 (0)

袁枚《推窗》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲 发布于 2023-01-12

推窗 [清]袁枚 连宵风雨恶, 蓬户[1]不轻开。 山似相思久, 推窗扑面来。 注释: [1]蓬户:用蓬草编成的门户,形容住所简陋,亦具有野人之趣。 On Pushing Open the Window Yuan Mei All night long rain fell thic...

阅读(128)评论(0)赞 (0)

袁枚《鸡》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲 发布于 2023-01-12

鸡 [清]袁枚 养鸡纵[1]鸡食, 鸡肥乃烹之。 主人计自佳, 不可使鸡知。 注释: [1]纵:放纵,任凭。 The Chickens Yuan Mei The chickens eat their fill; They’re boiled when fat they...

阅读(145)评论(0)赞 (0)

袁枚《遣兴》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲 发布于 2023-01-12

遣兴 [清]袁枚 爱好由来下笔难, 一诗千改始心安。 阿婆还似初笄女[1], 头未梳成不许看。 注释: [1]初笄女:古代女子15岁加笄,初笄女指刚成年的女子。笄:古代妇女盘头用的簪子。 On Verse Writing Yuan Mei It’s hard to m...

阅读(100)评论(0)赞 (0)

袁枚《马嵬》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲 发布于 2023-01-12

马嵬[1] [清]袁枚 莫唱当年长恨歌[2], 人间亦自有银河。 石壕村里夫妻别, 泪比长生殿[3]上多。 注释: [1]马嵬:马嵬坡,在今陕西兴平市西。安史之乱时,唐玄宗逃到这里,在随军将士的胁迫下,勒死杨贵妃。 [2]长恨歌:白居易写的一首关于唐玄宗、杨贵妃爱情悲剧的叙事长诗...

阅读(107)评论(0)赞 (0)

曹雪芹《黛玉葬花辞》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲 发布于 2023-01-12

黛玉葬花辞 [清]曹雪芹 花谢花飞飞满天, 红消香断有谁怜? 游丝[1]软系飘春榭[2], 落絮轻沾扑绣帘。 闺中女儿惜春暮, 愁绪满怀无着处; 手把[3]花锄出绣帘, 忍踏落花来复去。 柳丝榆荚[4]自芳菲, 不管桃飘与李飞; 桃李明年能再发, 明年闺中知有谁。 三月香巢初垒成...

阅读(99)评论(0)赞 (0)