袁枚《哭聪娘》 -经典诗词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

哭聪娘

[清]袁枚

记得歌成《陌上桑》,

罗敷身许嫁王昌。

双栖吴苑三秋月,

并走秦关万里霜。

羹是手调才有味,

语无心曲不同商。

如何二十多年事,

只抵春宵一梦长。

Elegy on My Wise Mistress[1]

Yuan Mei

I still remember her singing “Mulberry Song”,

And the wedding of her beauty with my renown.

In autumn we enjoyed the southern moon for long;

In winter severed by west mountains snowflakes crown.

I relished no rich soup but prepared by her hand;

Our talk from heart to heart gave nothing but delight.

How could the twenty years we passed in southern land

Last not so long as happy dreams of vernal night?

注释:

[1]The poet’s wise mistress died in autumn 1773.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 袁枚《哭聪娘》 -经典诗词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏