《查拉图斯特拉如是说》书摘 - 尼采,永远的精神药品

朗读这篇文章

睡眠绝不是容易的事:要睡好,需要你整天睁着眼睛。
每天,你必须克制自己十次:这会给你带来充分的疲劳,这是灵魂的鸦片。
你必须再跟你自己和解十次;因为克制是苦事,不和解的人睡不好。
每天你必须找到十条真理,否则你在夜间还要寻找真理,你的灵魂就会饿得慌。
在白天你必须笑上十次,保持快活:否则你的胃将在夜间干扰你,胃是忧愁之父。
此事知值者甚少:可是要睡得好,必须具备一切道德。

《查拉图斯特拉如是说》
Also Sprach Zarathustra
尼采 / Friedrich Wilhelm Nietzsche
译者:钱春绮

Keine geringe Kunst ist schlafen: es thut schon Noth, den ganzen Tag darauf hin zu wachen.
Zehn Mal musst du des Tages dich selber überwinden: das macht eine gute Müdigkeit und ist Mohn der Seele.
Zehn Mal musst du dich wieder dir selber versöhnen; denn Überwindung ist Bitternis, und schlecht schläft der Unversöhnte.
Zehn Wahrheiten musst du des Tages finden, sonst suchst du noch des Nachts nach Wahrheit, und deine Seele belieb hungrig.
Zehn Mal musst du lachen am Tage und heiter sein: sonst stört der Magen in der Nacht, dieser Vater der Trübsal.
Wenige wissen das: aber man muss alle Tugenden haben, um gut zu schlafen.

精彩点评:
dj_baka:这段话被书里主角:查拉图斯特拉痛骂

srkf:尼采,永远的精神药品

叶子jy721:天天躺在幸福岛上的人总是能像驴子一样睡得很好,还有美梦。

我不过是风:可是恰恰有道德的人会失眠,无道德者睡的香甜。

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 《查拉图斯特拉如是说》书摘 - 尼采,永远的精神药品

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏