《西江月·遣兴》 辛弃疾 ~ 中国古文翻译-古诗与典籍英译-中英双语

朗读这篇文章

小编导读:《西江月·遣兴》是辛弃疾一首有名的小词,选自《稼轩长短句》。词人借醉酒而大发牢骚,表达自己对现实社会和自身处境的不满。抒发了词人怀才不遇、壮志难酬的伤感和愤慨,呈现出词人的耿介、旷达的性格。

《西江月·遣兴》 辛弃疾

醉里且贪欢笑,
要愁那得工夫。
近来始觉古人书,
信着全无是处。

昨夜松边醉倒,
问松“我醉何如”?
只疑松动要来扶,
以手推松曰:“去”!

My Fancy—To the Tune of Xijiangyue
Xin Qiji

In my drunkenness, isn’t it time
for merry-making.
Anyway, I’m too busy, for the moment,
to worry about Career, or
Country!
Only recently have I come to realize
those books by those ancient masters
can lead one, to nowhere!

Last night, after so many cups
I collapsed by a pine tree.
“How do you like it this way?”
I asked the tree.
Alas, he seemed to stoop to help me.
No—I gave him a shove
“Go away!”

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 《西江月·遣兴》 辛弃疾 ~ 中国古文翻译-古诗与典籍英译-中英双语

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏