标签:情爱相思 第3页

唐诗英译

李益《写情》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲 发布于 2022-12-23

《写情》是唐代诗人李益创作的一首诗。此诗描写主人公与喜欢的女子约会不至而感到失望、无奈,甚至绝望不已的心情。诗中主人公望穿秋水,苦苦等待,奈何伊人爽约,于是失望之极,形象地表现了失恋的痛苦。全诗语言简练,以美景烘托和渲染愁情,用虚拟手法突出人物形象,诗境含蓄深邃,在唐代众多描写男...

阅读(100)评论(0)赞 (0)

唐诗英译

李端《闺情》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲 发布于 2022-12-23

《闺情》是唐代诗人李端写的一首七言绝句。这首诗的首句点明背景时间,次句写室内景色氛围,烘托了闺中思妇彻夜难眠的深层心态。三、四句刻画了妇人出门张望后失望的神态,表达了妇人急切盼夫归来的情怀。全诗语句轻简,含蓄隽永,耐人寻味。 闺情[1] 李端 月落星稀天欲明, 孤灯未灭梦难成。 ...

阅读(102)评论(0)赞 (0)

唐诗英译

李白《长相思》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲 发布于 2022-12-23

《长相思》是唐代大诗人李白的作品,共有三首。第一首诗通过描写景色,渲染气氛,抒写男女相思,似有寄意;第二首诗白描了思妇弹琴寄意、借曲传情、流泪断肠、望眼欲穿的情景,表现思妇对远征亲人的深情怀念;第三首诗以花和床为意象,赋予情感,抒写男主人公对心上人的思念。这三首诗内容、形式、意境...

阅读(106)评论(0)赞 (0)

唐诗英译

李白《长干行》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲 发布于 2022-12-23

《长干行二首》是唐代诗人李白的组诗作品。这两首爱情叙事诗以商妇独白自述的手法,反映古代商人妻子的生活与情感。第一首诗描绘了商妇各个生活阶段的各个生活侧面,展现了一幅幅鲜明生动的画面,塑造出了一个对理想生活执着追求和热切向往的商贾思妇的艺术形象;第二首诗从商妇望夫不归说起,一层一层...

阅读(113)评论(0)赞 (0)

唐诗英译

李白《远别离》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲 发布于 2022-12-23

《远别离》是唐代大诗人李白创作的乐府诗。这首诗通过娥皇、女英二妃和舜帝生离死别的故事,表现远别离的悲哀,并从故事中引出“尧幽囚”、“舜野死”的传说,说明人君失权的后果。“君失臣兮龙为鱼,权归臣兮鼠变虎”,形象地表现了诗人对唐王朝前途的忧虑。全诗议论、抒情和情景描写穿插得妥帖自然,...

阅读(111)评论(0)赞 (0)

唐诗英译

李白《春思》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲 发布于 2022-12-23

《春思》是唐代伟大诗人李白所创作的新题乐府诗。此诗写一位出征军人的妻子在明媚的春日里对丈夫梦绕魂牵的思念,以及对战争早日胜利的盼望,表现思妇的思边之苦及其对爱情的坚贞。全诗言辞朴实无华,情景交融,神骨气味高雅浑然,富有民歌特色。 春思 李白 燕[1]草如碧丝, 秦[2]桑低绿枝。...

阅读(112)评论(0)赞 (0)

唐诗英译

王维《相思》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲 发布于 2022-12-23

《相思》是唐代诗人王维的创作的一首借咏物而寄相思的五绝。此诗写相思之情,却全篇不离红豆,正用其相思子之名以关合相思之情。首句写红豆产地;次句以“发几枝”一问,语极朴实,而又极富形象性,设问自然,则暗逗情怀;三句寄意友人“多采撷”,言在此而意在彼;末句点明其相思属性,且用一“最”字...

阅读(124)评论(0)赞 (0)