那年冬天–杨克 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

那年冬天–杨克

一把把冷飕飕的刀子

一夜便割干净一切

城市蒙上白布

 

露宿的

僵硬的树,枝桠手脚冰凉

逆风而行的人

柔弱得像一条条草

谁一声低沉的咳嗽

吓得路旁的楼房一跳

 

That Year, Winter

YangKe

 

Bladeon blade, chill-chilling knives

inone night all’s cut clean away downright

citysmothered in white cloth

 

Bedroomless

stiffenedtrees, their branches ice-frigid limbs

 

Thosewending their way against the wind are

frailas blade on blade of grass

someone’sone-time whispered coughing

makesthe roadside high-rise startle

 

(Simon Patton 译)

重点单词
startlen. 惊愕,惊恐 v. 吃惊,使 … 惊愕
bladen. 刀锋,刀口

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 那年冬天–杨克 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏