郑谷《海棠》 -经典诗词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

海棠

郑谷

春风用意匀颜色,

销得[1]携觞[2]与赋诗。

[3]丽最宜新著雨,

娇娆全在欲开时。

莫愁[4]粉黛临窗懒,

梁广[5]丹青点笔迟。

朝醉暮吟看不足,

羡他蝴蝶宿深枝。

注释:

[1] 销得:这里是值得的意思。

[2] 觞(shānɡ):古代称酒杯。

[3] 秾(nónɡ):草木茂盛。

[4] 莫愁:古代一个洛阳女子的名字。

[5] 梁广:中唐著名的花鸟画家,李群玉《长沙元门寺张员外壁画》称:“世人只爱黄花鸟,无处不知梁广名。”

To the Crabapple Flower

Zheng Gu

The vernal breeze has brightened your color so fine;

You stir my mind to write a verse before good wine.

With rain impearled on you, more beautiful you grow;

You’re all the more bewitching when about to blow.

The fair forgets to powder her face before you;

The painter hesitates to draw your picture new.

Nor verse nor wine’s enough to show delight in me;

I envy butterflies perching deep in your tree.

The artist’s attitude reveals the beauty of the crabapple flower.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 郑谷《海棠》 -经典诗词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏