黄机《霜天晓角·仪真江上夜泊》 -经典诗词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

《霜天晓角·仪真江上夜泊》是南宋词人黄机所写的一首词。词的上片描写了凄寒的江景,下片描绘了词人心中的愁苦,表现出一种空有济世之才,而无处施展的感情。全词虽然篇幅短小,但内涵丰富,意境壮阔,韵味淳浓。

霜天晓角[1]
仪真[2]江上夜泊

黄机

寒江夜宿,
长啸江之曲[3]。
水底鱼龙惊动,
风卷地,
浪翻屋。

诗情吟未足,
酒兴断还续。
草草兴亡休问,
功名泪,
欲盈掬[4]。

注释:
[1]霜天晓角:词牌名。又名“月当窗”“踏月”。此词调首见于《全芳备祖前集》,宋代词人林逋取其前片的意境用为词牌名。
[2]仪真:现在的江苏省仪征县。它位于长江北岸,在南宋时期曾多次受到金兵骚扰。
[3]曲:江湾的曲折处。
[4]掬:双手捧取。

Morning Horn and Frosty Sky
· Mooring at Night on River Yizhen

Huang Ji

At night my boat is tied
By the cold riverside,
I croon for long
My verse and song.
In water deep
The startled fish and dragon leap.
Wind sweeps the ground;
In waves houses seem drowned.

I have not crooned my fill;
Not drank, then I drink still.
Don’t ask at all
About the rise and fall!
How can I not shed tears
Over the lost frontiers?

注释:
The poet grieves over the lost frontiers.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 黄机《霜天晓角·仪真江上夜泊》 -经典诗词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏