吉鸿昌《就义诗》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

Facing Martyrdom
就义诗

What chagrin! – not on the field to be found dead!
恨不抗日死,
But survived to suffer this present infamy!
留作今日羞。
While e’en my country is dismembered so,
国破尚如此,
What care I it is me they behead?
我何惜此头。

重点单词
chagrinn. 懊恼 vt. 使 … 懊恼
infamyn. 声名狼藉,丑名,丑行

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 吉鸿昌《就义诗》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏