杨帆《思念你的那一首诗》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

Poem of Missing You
《思念你的那一首诗》

Lines by lines
一行行
Piling up likes a beam of lake waves
叠成一束湖波
Drift to the opposite bank
漂到对岸
No one tells me the omissions
无人划下省略
Remain here I am alone
留下我
With no aims
走无终极
Shelter my hands into the winter snows
手躲在冬天的雪中
No one lights the fire
没有人燃火
Re-open you with a lover-like hand I planned
要想用情人的手重新翻开你
How much should be read
读多够
It reminds me of the tearing endings
想起含泪的结尾
I actually reach you
我确至住了手

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 杨帆《思念你的那一首诗》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏