许巍《水妖》 ~中文歌词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

Artist: Xu Wei (许巍)
Song: 水妖 (shuǐ yāo) •Album: 在别处


水妖

这冬天充满阳光 可我依然迷茫
我听到你的歌声 随风飘荡
你站在水的中央 让我充满幻想
你让我进入水底 长发会永远不脏
这诱惑让我向往 这歌声给我幻想
我却总回头留恋 岸上风光
你站在水的中央 让我充满幻想
你让我进入水底 长发会永远不脏
这诱惑让我向往 这歌声给我幻想
我却总回头留恋 岸上风光
这夏天没有阳光 我还站在岸上
河水已经干枯 不再流淌
听不到你的歌声 只有风声在响
看不到你的身影 今昔梦在何方
无所谓什么坚强 无所谓什么悲伤
我从来都是这样 没有方向
这夏天没有阳光 我还站在岸上
河水已经干枯 不再流淌
听不到你的歌声 只有风声在响
看不到你的身影 今昔梦在何方
无所谓什么坚强 无所谓什么悲伤
我从来都是这样 没有方向


Water Spirit

This winter is filled with sunlight, but I’m still so dazed.
I hear your voice singing, floating carefree.
You stand in the center of the water, filling me up with dreams,
you make me enter the depths, with long hair never getting dirty.
This alluring makes me look forward to this voice giving me dreams,
but I always turn back, unwilling to leave the light on the shore.
You stand in the center of the water, filling me up with dreams,
you make me enter the depths, with long hair never getting dirty.
This alluring makes me look forward to this voice giving me dreams,
but I always turn back, unwilling to leave the light on the shore.
This summer has no sunshine, I still stand on the shore.
The river water has dried up, and doesn’t flow again.
I can’t hear your voice singing; just the sound of the breeze.
I can’t see your silhouette; yesterday and today’s dreams are elsewhere.
Indifferent to any strength, indifferent to any sorrow,
I am always like this–without somewhere to go.
This summer has no sunshine, I still stand on the shore.
The river water has dried up, and doesn’t flow again.
I can’t hear your voice singing; just the sound of the breeze.
I can’t see your silhouette; yesterday and today’s dreams are elsewhere.
Indifferent to any strength, indifferent to any sorrow,
I am always like this–without somewhere to go.

Submitted by Elda Mengisto

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 许巍《水妖》 ~中文歌词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

评论 0

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏