刘辰翁《山花子·此处情怀欲问天》 -经典诗词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

《山花子·此处情怀欲问天》是南宋词人刘辰翁创作的一首词。这首词表现了作者在一次行舟中的相思离别之情。全词上片抒情,下片写景。但词人摄取的客观景物,如暮春芳草、犹寒欲雨,都仿佛经过感情的染色,成了增添行人离恨的情语,从而与全词的抒情谐调,融成统一完整的意境。全词似淡而极悲,语似直而意深令人低徊不尽,唏吁感叹。

山花子

刘辰翁

此处情怀欲问天,

相期相就复何年。

行过章江[1]三十里,

泪依然。

早宿半程芳草路,

犹寒欲雨暮春天。

小小桃花三两处,

得人怜。

 

注释:

[1]章江:章水,是赣江的西源。

Song of Mountain Flowers

Liu Chenweng

Ask Heaven what I feel while parting here.

When may we meet again? Oh, in which year?

Thirty miles after the river disappears,

Still I’m in tears.

I take early rest by the grassy lane;

Still cold in late spring, I fear it will rain.

Two or three small flowers on the peach tree

Win my sympathy.

 

注释:

The poet describes his parting grief in the first stanza and his journey in the second.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 刘辰翁《山花子·此处情怀欲问天》 -经典诗词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏