张辑《月上瓜洲 南徐多景楼作》 -经典诗词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

月上瓜洲
南徐多景楼[1]作

张辑

江头又见新秋,
几多愁。
塞草连天何处、
是神州[2]。

英雄恨,
古今泪,
水东流。
唯有渔竿明月、
上瓜洲[3]。

注释:
[1]多景楼:南徐胜迹,在镇江北固山甘露寺内。楼坐山临江,风景佳绝,米芾称之为“天下江山第一楼”。自古以来的文人墨客,登北固山,临多景楼,常有题咏。
[2]神州:指中国。此处指京都。
[3]瓜洲:在长江北岸,是运河入长江处,有渡口与镇江相通。

The Moon over Melon Islet
The Multi-scene Tower

Zhang Ji

How much grief to see the autumn wind blows
By the riverside again!
Frontier grass skyward grows.
Where’s the lost Central Plain?
Our heroes’ tear on tear,
Though shed from year to year,
With the eastward-going river flows.
Only the moonshine
With my fishing line
On Melon Islet goes.

注释:
At the moonlit Melon Islet the poet thinks of the lost Central Plain in moonlight.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 张辑《月上瓜洲 南徐多景楼作》 -经典诗词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏