杨维桢《相思》 -经典诗词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

相思

[元]杨维桢

深情长是暗相随,

月白风清苦苦思。

不似东姑痴醉酒,

幕天席地[1]了无知。

注释:

[1]幕天席地:把天空当作幕,把大地当作席。

Lovesickness

Yang Weizhen

The lass deep in love longs for her beloved apart;

In moonlit breezy night lovesickness gnaws her heart.

Why won’t she drink like silly maiden in the east,

Who cares nor for the breeze nor the moon in the least?

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 杨维桢《相思》 -经典诗词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏