徐贲《雨后慰池上芙蓉》 -经典诗词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

雨后慰池上芙蓉[1]

[明]徐贲

池上新晴偶[2]得过,

芙蓉寂寞照寒波。

相看莫厌秋情薄,

若在春风怨更多。

注释:

[1]芙蓉:荷花。

[2]偶:偶然,偶遇。

To Lotus Blooms after Rain

Xu Fen[1]

When it turns fine after rain I pass by the pool;

The lonely lotus blooms on cold waves are annoyed.

Do not say autumn looks indifferent and cool.

What if in vernal breeze your beauty’s not enjoyed?

注释:

[1]Xu Fen died in prison.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 徐贲《雨后慰池上芙蓉》 -经典诗词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏