白居易《赋得古原草送别》 -经典诗词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

赋得古原草送别

[唐]白居易

离离[1]原上草,

一岁一枯荣[2]。

野火烧不尽,

春风吹又生。

远芳侵[3]古道,

晴翠[4]接荒城。

又送王孙去,

萋萋[5]满别情。

注释:

[1]离离:草木茂盛的样子。

[2]荣:繁盛。

[3]侵:长满。

[4]晴翠:明丽青翠的草原。

[5]萋萋:草木繁盛的样子。

Grass on the Ancient Plain—Farewell to a Friend

Bai Juyi

Wild grasses spread o’er ancient plain;

With spring and fall they come and go.

Fire tries to burn them up in vain;

They rise again when spring winds blow.

Their fragrance overruns the way;

Their green invades the ruined town.

To see my friend going away,

My sorrow grows like grass o’er grown.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 白居易《赋得古原草送别》 -经典诗词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏