麦冬《悬挂》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

Hanging above
悬挂

I was placed on the top of a black object
我被置于一块黑之上
My shadow
我的影子
Was taking off its sweater
一直在脱毛衣
The light shed and embedded in a deep place
脱嵌在深处的光芒
Sun was hanging above my head
太阳垂挂头顶
My hands gently touched a piece of iron
我的手抚摸一块铁
How dark it was, I was getting used to flowers blossoming and withering
多黑呀,我正在习惯花开花落
I gathered the tears from all my life
把我积攒一生的泪水
Dedicated to you
献给你
Oh, how cold the season was
多冷的季节呵
You were always nagging
你总喋喋不休
Always wanted me to remember your look
总让我记住你的容貌
Mango, Crystal Sugar, Silk Albiziae
芒果、冰糖、绒线花
How much I loved
我多么喜欢
Loved your roughness
喜欢你的野蛮
Loved you were drawing a mountain in a dream
喜欢你在梦里画一座山
Flowing water, huge rocks, and a forest sounding with bells
流水、巨石、叮当作响的森林
Huge winds were on all night
大风刮了一夜
I was worried as you were
我和你一样担心
Worried about the past
担心往事
Worried it might cover the yard
刮满院落
Worried after I fell asleep
担心我睡去后
You might leave from the dream in a picture
你从一幅画的梦里
Quietly
悄然离去
Worried mushrooms might become a snake demon
担心蘑菇们变成蛇妖
Pestering in next dream
缠着我的下一个梦

重点单词
embeddedadj. 植入的,内含的,深入的 v. 埋入,植入,深入
dedicatedadj. 专注的,献身的,专用的
crystaln. 水晶,晶体 adj. 晶体的,透明的
fell动词fall的过去式 n. 兽皮 vt. 砍伐,击倒 a
flowingadj. 流动的;平滑的;上涨的 v. 流动;起源;上涨
touchedadj. 受感动的 adj. 精神失常的
shedn. 车棚,小屋,脱落物 vt. 使 … 流出,散发
shadown. 阴影,影子,荫,阴暗,暗处 vt. 投阴影于,跟踪

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 麦冬《悬挂》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏