哨兵《清水堡》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

Clear Water Castle
清水堡

Everyone knows seaweeds never grow in Clear Water Castle, only a buried
都知道清水堡从不长水草,只埋着
city from the Shang Dynasty. When the weather is fine
一座殷商年代的城。天气好的时候
at the bottom of the lake, I can spot its broken beams
在湖底,我能望见那些断垣
cracked corridors, hung with clouds passing by. A few archaeologists
残廓,挂满游云。几个考古学家
tell me the castle is crystal
告诉我,清水堡清澈
clear, it doesn’t grow weeds, because its ancient tile
透明,不生杂草,因为古代的砖瓦
foundation has absorbed the silt of Lake Hong. But at Clear Water Castle
城基,吸纳了洪湖的淤泥。但在清水堡
I’ve never believed the archaeologists, only history,
我从来不相信考古学,只相信历史
only believed the primordial ones living there, weeding for me
相信清水堡住着古人,在替我除草
on the bottom, where they are rebuilding the city.
剔杂,重修那座塌了的城

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 哨兵《清水堡》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏