余光中之《今生今世——母亲日之一》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

余光中之《今生今世——母亲日之一》

今生今世

我最忘情的哭声有两次

一次,在我生命的开始

一次,在你生命的告终

第一次,我不会记得,是听你说的

第二次,你不会晓得,我说也没用

但这两次哭声的中间

有无穷无尽的笑声

一遍一遍又一遍

回荡了整整30年

你都晓得,我都记得

 

All Throughout This My Life: To Mother

Yu Guangzhong

 

All throughout this my life

Twice in abandon did I cry.

Once, when my life began;

The other, when yours ended.

The first time, I couldn’t remember but heard from you.

The second, you wouldn’t know even if I told.

Yet all between these two cries

Long our laughter kept ringing

Again and again and again,

Ringing for fully thirty years.

This surely you did not know

And surely I can’t forget.

 

(余光中 译)

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 余光中之《今生今世——母亲日之一》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏