标签:丰子恺

唐诗书法作品

刘炳森 隶书:白居易《钱塘湖春行》 -另欣赏:熊伯齐 高邕 丰子恺

4

帕布莉卡 发布于 2023-03-11

刘炳森 隶书:白居易《钱塘湖春行》 【释文】孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。 【款识】时在癸未孟春上□,刘炳森书于燕市。 【注释】钱塘湖:杭州西湖的别称。孤山寺:在西湖白堤孤山上。贾亭...

阅读(80)评论(0)赞 (0)

英语翻译

《春》(丰子恺) ~ 英语学习笔记-中英双语赏析

帕布莉卡 发布于 2023-01-26

春  Spring  文/丰子恺 译/张梦井、杜耀文 春是多么可爱的一个名词! What a lovely word “Spring” is! 自古以来的人都赞美它,希望它长在人间。诗人,特别是词客,对春爱慕尤深。试翻词选,差不多每一页上都可以找到一个春字。 Men have p...

阅读(140)评论(0)赞 (0)

新概念英语第四册

丰子恺《渐》 -英语技巧与实例-英汉互译实用教程

帕布莉卡 发布于 2023-01-20

渐 Gradualness 丰子恺 Feng Zikai 🔥背景知识:丰子恺(1898-1975),浙江崇德县石门镇人,是我国“五四”新文化运动后很早从事散文写作的一个先驱作家。《渐》是他1925年在上海一个中学任教时写的第一篇散文。语言朴素自然,干净流利,内容富于哲理,流露出他...

阅读(141)评论(0)赞 (0)

英语翻译

丰子恺《闲居》 -英语翻译教程-中英双语赏析

1

帕布莉卡 发布于 2023-01-20

闲居 丰子恺   闲居,在生活上人都说是不幸的,但在情趣上我觉得是最快适的了。假如国民政府新定一条法律:“闲居必须整天禁锢在自己的房间里”,我也不愿出去干事,宁可闲居而被禁锢。   在房间里很可以自由取乐;如果把房间当作一幅画看的时候,其布置就如画的“置陈”了...

阅读(124)评论(0)赞 (0)

英语翻译

丰子恺《渐》 -英语翻译教程-中英双语赏析

帕布莉卡 发布于 2023-01-20

渐 丰子恺   使人生圆滑进行的微妙的要素,莫如“渐”;造物主骗人的手段,也莫 如“渐”。在不知不觉之中,天真烂漫的孩子“渐渐”变成野心勃勃的青年;慷慨好侠的青年“渐渐”变成冷酷的成人;血气旺盛的成人“渐渐”变成了顽固的老头子。因为其变更是渐进的,一年一年地、一月一月地...

阅读(137)评论(0)赞 (0)

英语翻译

丰子恺《初冬浴日漫感》 -英语翻译教程-中英双语赏析

1

帕布莉卡 发布于 2023-01-20

初冬浴日漫感 丰子恺   离开故居一两个月,一旦归来,坐到南窗下的书桌旁时,第一感到异样的,是小半书桌的太阳光。原来夏已去,秋正尽,初冬方到。窗外的太阳已随分南倾了。   把椅子靠在窗缘上,背着窗坐了看书,太阳光笼罩了我的上半身。它非但不像一两月前地使我讨厌,...

阅读(155)评论(0)赞 (0)

英语翻译

丰子恺《给我的孩子们》 -英语翻译教程-中英双语赏析

帕布莉卡 发布于 2023-01-20

给我的孩子们 丰子恺   我的孩子们!我憧憬于你们的生活,每天不止一次!我想委屈地说出来,使你们自己晓得。可惜到你们懂得我的话的意思的时候,你们将不复是可以使我憧憬的人了。这是何等可悲哀的事啊!   瞻瞻!你尤其可佩服。你是身心全部公开的真人。你什么事体都像拼...

阅读(144)评论(0)赞 (0)

英语翻译

丰子恺《秋》 -英语翻译教程-中英双语赏析

帕布莉卡 发布于 2023-01-20

秋 丰子恺   我的年岁上冠用了“三十”二字,至今已两年了。不解达观的我,从这两个字上受到了不少的暗示与影响。虽然明明觉得自己的体格与精力比二十九岁时全然没有什么差异,但“三十”这一个观念笼在头上,犹之张了一顶阳伞,使我的全身蒙了一个暗淡色的阴影,又仿佛在日历上撕过了立秋的一页以...

阅读(154)评论(0)赞 (0)

英语翻译

丰子恺《吃瓜子》 -英语翻译教程-中英双语赏析

帕布莉卡 发布于 2023-01-20

吃瓜子 丰子恺   从前听人说:中国人人人具有三种博士的资:拿筷子博士、吹煤头纸博士、吃瓜子博士。   拿筷子,吹煤头纸,吃瓜子,的确是中国人独得的技术。其纯熟深造,想起了可以使人吃惊。这里精通拿筷子法的人,有了一双筷,可抵刀锯叉瓢一切器具之用,爬罗剔抉,无所不精。这两根毛竹仿佛...

阅读(147)评论(0)赞 (0)