丰子恺《给我的孩子们》 -英语翻译教程-中英双语赏析

朗读这篇文章

给我的孩子们

丰子恺

 

我的孩子们!我憧憬于你们的生活,每天不止一次!我想委屈地说出来,使你们自己晓得。可惜到你们懂得我的话的意思的时候,你们将不复是可以使我憧憬的人了。这是何等可悲哀的事啊!

 

瞻瞻!你尤其可佩服。你是身心全部公开的真人。你什么事体都像拼命地用全副精力去对付。小小的失意,象花生米翻落地了,自己嚼了舌头了,小猫不肯吃糕了,你都要哭得嘴唇翻白,昏去一两分钟。外婆普陀去烧香买回来给你的泥人,你何等鞠躬尽瘁地抱他,喂他;有一天你自己失手把他打破了,你的号哭的悲哀,比大人们的破产,失恋,broken heart,丧考妣,全军覆没的悲哀都要真切。两把芭蕉扇做的脚踏车,麻将牌堆成的火车,汽车,你何等认真地看待,挺直了嗓子叫“汪——”,“咕咕咕……”,来代替汽笛。宝姐姐讲故事给你听,说到“月亮姐姐挂下一只篮来,宝姐姐坐在篮里吊了上去,瞻瞻在下面看”的时候,你何等激昂地同她争,说“瞻瞻要上去,宝姐姐在下面看!”甚至哭到漫姑面前去求审判。我每次剃了头,你真心地疑我变了和尚,好几时不要我抱。最是今年夏天,你坐在我膝上发现了我腋下的长毛,当作黄鼠狼的时候,你何等伤心,你立刻从我身上爬下去,起初眼瞪瞪地对我端相,继而大失所望地号哭,看看,哭哭,如同对被判定了死罪的亲友一样。你要我抱你到车站去,多多益善地要买香蕉,满满地擒了两手回来,回到门口时你已经熟睡在我的肩上了,手里的香蕉不知落在哪里去了。这是何等可钦佩的真率,自然,与热情!大人间的所谓“沉默”,“含蓄”,“深沉”的美德,比起你来,全是不自然的,病的,伪的!

 

你们每天做火车,做汽车,办酒,请菩萨,堆六面画,唱歌,全是自动的,创造创作的生活。大人们的呼号“归自然!”“生活的艺术化!”“劳动的艺术化!”在你们面前真是出丑得很了!依样画几笔画,写几篇文章的人称为艺术家,创作家,对你们更要愧死!

 

你们的创作力,比大人真是强盛的多哩:瞻瞻!你的身体不及椅子的一半,却常常要搬动它,与它一同翻倒在地上;你又要把一杯茶横转来藏在抽斗里,要皮球停在壁上,要拉住火车的尾巴,要月亮出来,要天停止下雨。在这等小小的事件中,明明表示着你们的小弱的体力与智力不足以应付强盛的创作欲,表现欲的驱使,因而遭逢失败。然而你们是不受大自然的支配,不受人类社会的束缚的创造者,所以你的遭逢失败,例如火车尾巴拉不住,月亮呼不出来的时候,你们决不承认是事实的不可能,总以为是爹爹妈妈不肯帮你们办到,同不许你们弄自鸣钟同例,所以愤愤地哭了,你们的世界何等广大!

 

你们一定想:终天无聊地伏在案上弄笔的爸爸,终天闷闷地坐在窗下弄针引线的妈妈,是何等无气性的奇怪的动物!你们所视为奇怪动物的我与你们的母亲,有时确实难为了你们,摧残了你们,回想起来,真是不安心得很。

 

阿宝!有一晚你拿软软的新鞋子,和自己脚上脱下来的鞋子,给凳子的脚穿了,划袜立在地上,得意地叫“阿宝两只脚,凳子四只脚”的时候,你母亲喊着“龌龊了袜子!”立刻擒你到藤榻上,动手毁坏你的创作。当你蹲在榻上注视你母亲动手毁坏的时候,你的小心里一定感到“母亲这种人,何等煞风景而野蛮”吧!

 

瞻瞻!有一天开明书店送了几册新出版的毛边的《音乐之门》来。我用小刀把书页一张一张地裁开来,你侧着头,站在桌边默默地看。后来我从学校回来,你已经在我的书架上拿了一本连史纸印的中国装的《楚辞》,把它裁破了十几页,得意地对我说:“爸爸!瞻瞻也会裁了!”瞻瞻!这在你是何等成功的欢喜,何等得意的作品!却被我一个惊骇的“哼!”字喊得你哭了。那时候你也一定抱怨“爸爸何等不明”吧!

 

软软!你常常要弄我的长锋羊毫,我看见了总是无情地夺脱你。现在你—定轻视我,想道:“你终于要我画你的画集的封面!”

 

最不安心的,是有时我还要拉一个你们所最怕的陆露沙医生来,叫他用他的大手来摸你们的肚子,甚至用刀来在你们臂上割几下,还要教妈妈和漫姑擒住了你们的手脚,捏住了你们的鼻子,把很苦的水灌到你们的嘴里去。这在你们一定认为太无人道的野蛮举动吧!

 

孩子们!你们真果抱怨我,我倒欢喜;到你们的抱怨变为感谢的时候,我的悲哀来了!

 

我在世间,永没有逢到像你们样出肺肝相示的人。世间的人群结合,永没有像你们样的彻底地真实而纯洁。最是我到上海去干了无聊的所谓“事”回来,或者去同不相干的人们做了叫做“上课”的一种把戏回来,你们在门口或车站旁等我的时候,我心中何等惭愧又欢喜!惭愧我为什么去做这等无聊的事,欢喜我又得暂时放怀一切地加入你们的真生活的团体。

 

但是,你们的黄金时代有限,现实终于要暴露的。这是我经验过来的情形,也是大人们谁也经验过的情形。我眼看见儿时的伴侣中的英雄,好汉,一个个退缩,顺从,妥协,屈服起来,到像绵羊的地步。“后之视今,亦犹今之视昔”,你们不久也要走这条路呢!

 

我的孩子们!憧憬于你们的生活的我,痴心要为你们永远挽留这黄金时代在这册子里。然这真不过像“蜘蛛网落花”略微保留一点春的痕迹而已。且到你们懂得我这片心情的时候,你们早已不是这样的人,我的画在世间已无可印证了!这是何等可悲哀的事啊!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

给我的孩子们

丰子恺

To My Children

—By Feng Zikai

 

我的孩子们!我憧憬于你们的生活,每天不止一次!

My Dear Children! I dream about your future each day.

🎈梦想,渴望 dream about/of/that…

🎈「每天不止一次」旨在强调次数之多,处理为了each day,省去了「不止一次」,憧憬的频率也从「每天不止一次」提升了到了「每天(可能是无时无刻)」

 


可惜到你们懂得我的话的意思的时候,你们将不复是可以使我憧憬的人了。这是何等可悲哀的事啊!

Sadly, when you understand what I mean, you will no longer be the child I wish to become. What a regrettable state of affairs this is!

🎈 the child (that/who) I wish to become是省略关系代词的定语从句。

🎈不再、不复no longer

🎈一般状态;事态 state of affairs

例句

This state of affairs cannot continue for too long, if parliament is to recover.

如果议会想要恢复常态的话,这种状态就不会持续太久。


 

瞻瞻!你尤其可佩服。你是身心全部公开的真人。你什么事体都像拼命地用全副精力去对付。

Zhanzhan! You are most admirable. You always bare your heart to the world. No matter what comes your way, you often cope with it for all you are worth.

🎈袒露真心 bare one’s heart

敞开心扉,倾诉衷肠 bare one’s soul

使…显露,使暴露 lay sth bare

揭露,揭发,使暴露 lay bare sth

🎈意外落在…头上;偶尔发生在…身上 come one’s way

例句

He took whatever came his way.

无论什么事落到他的头上,他都认了。

🎈no matter+疑问词(who, what, where, when, how)引导让步状语从句,表示「无论,不管」,相当于「疑问词+ever」。注意:疑问词+ever引导名词性从句时,不可用no matter+疑问词互换。

例句

I’ll eat whatever (≠no matter what) you give me.

🎈处理 deal with/ cope with/ tackle/ address

🎈竭尽全力,拼命,尽量,充分利用

for all you are worth/for all it is worth

例句

He was rowing for all he was worth.

他在拼命地划船。

She is milking her success for all it’s worth.

她在利用自己的成功拼命捞好处。


小小的失意,象花生米翻落地了,自己嚼了舌头了,小猫不肯吃糕了,你都要哭得嘴唇翻白,昏去一两分钟。

When minor troubles occurred—for instance, when you spilt your peanuts or bit your tongue, or the cat refused to eat, you would weep until your lips went white, or even pass out for a couple of minutes.

🎈for instance是增译成分,根据上下文内容可判断该处为举例论证,加强了文章的连贯性。

🎈昏倒,晕过去;警校、军校学员毕业[英] pass out

例句

She passed out drunk.

她醉倒了。

He passed out in November 1924 and was posted to No 24 Squadron.

他于1924年11月毕业,被派往空军第24中队。


 

外婆普陀去烧香买回来给你的泥人,你何等鞠躬尽瘁地抱他,喂他;有一天你自己失手把他打破了,你的号哭的悲哀,比大人们的破产,失恋,broken heart,丧考妣,全军覆没的悲哀都要真切。

Remember the earthen figurine your grandmother bought for you when she returned from her pilgrimage to Putuo Buddhist Temple? With utter devotion you hugged it and fed it, but accidentally you lost hold of it and it broke. Your wailing sorrow was more profound than an adult’s business failure, or a lover’s broken heart, or the loss of your parents, or the destruction of an army.

🎈earthen:后缀-en可构成动词和形容词。

构成动词:to make or become

使,使成为,变得

例如

blacken(使变黑)

sadden(使悲伤)

构成形容词:made of; looking like

由 … 制成(或构成)的;像…一样的。

例如

wooden(木制的)

golden(金的)

🎈With utter devotion作方式状语。

🎈占据;握着 take hold of

丢失;失手lose hold of

🎈哀恸 broken heart

例句

No one ever died of a broken heart.

从来没有人因为过度悲伤而死。

🎈如丧考妣:好像死了父母那样悲痛。形容非常伤心和着急,今多为贬义。出自《尚书·舜典》。考妣(kǎo bǐ):在先秦时期是对父母的别称,无论生死均可用。后世则称死去的父亲为皇考,死去的母亲为皇妣。后又改称先考、先妣。


 

两把芭蕉扇做的脚踏车,麻将牌堆成的火车,汽车,你何等认真地看待,挺直了嗓子叫“汪——”,“咕咕咕……”,来代替汽笛。

And remember the bicycle you made with two palm-leaf fans, and the train and bus you created with mahjong pieces? You were so proud of them, and you even shouted bow-bow and coo-coo as their horn.

🎈此句和上两句连用for instance和两个Remember…?句型来举例。

🎈麻将牌,麻将块 mahjong pieces

打麻将 play mahjong

🎈汪汪,狗吠声 bow/bow, wow! /woof

补充:各种动物的叫声

bee 蜜蜂 buzz

bird 鸟 tweet

cat 猫 meow

hen 母鸡 cluck

cow 奶牛 moo

cuckoo 布谷鸟 cuckoo

duck 鸭子 quack

frog 青蛙 croak

horse 马 neigh

lion/tiger 狮子 roar

pig 猪 oink

raven 鸦 caw

turkey 火鸡 gobble


 

宝姐姐讲故事给你听,说到“月亮姐姐挂下一只篮来,宝姐姐坐在篮里吊了上去,瞻瞻在下面看”的时候,你何等激昂地同她争,说“瞻瞻要上去,宝姐姐在下面看!”甚至哭到漫姑面前去求审判。

When Sister Bao, a good story-teller, said, “Sister Moon has lowered a basket. I will go up, and you watch from below”, you felt quite displeased and argued, “No, I should go up, and you watch from below.” You even wept all the way to Aunt Mann to ask for a fair trial.

🎈尤其注意“月亮姐姐挂下一只篮来,宝姐姐坐在篮里吊了上去,瞻瞻在下面看”里的方位词“(挂)下”、“上去”、“在下面”,分别处理成lower、go up、from below。其中from below为双重介词。这是介词from的一个特殊用法,就是说,from之后还可以跟一个介词词组。有的语法书称之为双重介词(double preposition)

🎈一直,自始至终,一路上/全力地,毫无保留地 all the way

例句

She didn’t speak a word to me all the way back home.

回家的一路上,她没对我说过一句话。

I’m fighting him all the way.

我在全力和他对抗。


 

我每次剃了头,你真心地疑我变了和尚,好几时不要我抱。

Each time I had my head shaved, you suspected that I had become a monk and would stay away for an extended time.

🎈each time引导时间状语从句,表示「每一次…的时候」,相当于when。

🎈剃(光)头 shave one’s head

剃掉,刮去(胡须) shave off

例句

Charles decided to shave off his beard.

查尔斯决定刮掉胡子。

🎈suspect和doubt区别

1、怀疑的结果不同

doubt的意思是「疑为非」,suspect的意思是「疑为是」

例句

I doubt that he is the criminal.

我不相信她是罪犯。

I suspect that she is the criminal.

我怀疑她是罪犯。

2、后接从句不同

doubt后可接whether或if从句,但suspect则不能。(长时间 for an extended time

例句

Many factories close for an extended time and workers stay home during the holiday.

春节期间多数企业长时间停工,职工们也都回家过年。

 


最是今年夏天,你坐在我膝上发现了我腋下的长毛,当作黄鼠狼的时候,你何等伤心,你立刻从我身上爬下去,起初眼瞪瞪地对我端相,继而大失所望地号哭,看看,哭哭,如同对被判定了死罪的亲友一样。

And then, this summer, when you sat on my lap and discovered the long hair in my armpits, you called me a weasel. How surprised you were! Immediately you got off my knees, stared at me, and then wailed. It was as if a relative of yours had been sentenced to death!

🎈then adv. 此外,而且

英义

used to add sth. to what you have just mentioned

此外,而且and then

有时 (every) now and the/(every) now and again

🎈腋毛 armpit hair

🎈近义词辨析:cry、weep、sob、wail、whimper

Cry:最普通用词,可用作动词或名词。泛指因悲伤、恐惧、绝望甚至喜悦而哭。通常会哭出声。

Weep:意思和cry极为接近,有时可交替使用,但weep较正式。强调小声地哭或无声。

Sob:伴随“哼哼”声音的哭泣,指哭得很伤心,表示抽噎、抽泣、呜咽着说、哭诉,可用作动词或名词。侧重于哭的声音。

Wail:意为嚎啕恸哭、痛哭,指连续大声痛哭。

Whimper:指断断续续低声哭泣,尤指因害怕、恐惧而抽泣、呜咽,或用颤抖的声音说话。

 

🎈被判处死刑 be sentenced to death


 

你要我抱你到车站去,多多益善地要买香蕉,满满地擒了两手回来,回到门口时你已经熟睡在我的肩上了,手里的香蕉不知落在哪里去了。

You once asked me to go with you to the bus station, and then begged me to buy as many bananas as you could hold. By the time we reached our doorstep, you had fallen asleep on my shoulder and the fruit had vanished into thin air.

🎈By the time we reached our doorstep意同… by the time when / that / at which we reached our doorstep,这几种用法都正确。

🎈入睡;睡着fall asleep

坠入爱河,爱上某人 fall in love (with)

重重地倒下(不能动) collapse/fall in a heap

介于两者之间 fall in between

🎈无影无踪,凭空消失,不知去向 vanish into thin air

例句

I can’t remember where I’ve parked the car! I think it’s vanished into thin air.

我想不起来把车停在哪儿了!我想它肯定是凭空消失了。


 

这是何等可钦佩的真率,自然,与热情!大人间的所谓“沉默”,“含蓄”,“深沉”的美德,比起你来,全是不自然的,病的,伪的!

How ingenuous, simple, and zealous you are! Compared to your innocence, virtues such as reticence, self-restraint and seriousness on the part of adults are simply affected, morbid, and hypocritical!

🎈self-

自我克制self-restraint

自勉自励self-encouragement

自我防卫 self-defense means

自卫self-defence

自暴自弃had no urge for self-improvement

沾沾自喜feel very self-satisfied (或smug)

舍己为公self-sacrifice

自我反省self-examining

🎈由某人作出的on the part of sb. / on sb.’s part

例句

It was a mistake on my part.

这是我的错。

注意

on the part of后的名词如果该名词是不定指的,或是这个所有主或主体在文字上比较长,或者虽然短但需要突出,则可以采取on the part of的形式。]

对某人而言for one’s part

部分地,某种程度上in part = partly= to some degree


 

你们每天做火车,做汽车,办酒,请菩萨,堆六面画,唱歌,全是自动的,创造创作的生活。

Every day you made trains and buses, played house, invited Buddha, embossed hexahedron paintings, and sang songs—and you did all these things of your own free will. What a creative life you lead!

🎈过家家 play house

🎈hexahedron n.六面体

近义词polyhedron n.多面体(通常指多于六面)

补充

四边形rectangle

五边形 pentagon

六边形 hexagon

七边形 heptagon

八边形octagon

五角大楼(The Pentagon):美国国防部的办公大楼,位于华盛顿西南方弗吉尼亚州阿灵顿县,是美国最高军事指挥机关—美国国防部(United States Department of Defense)的总部所在地,因建筑物为五角形而得名,是世界最大单体行政建筑。

 

🎈自愿 of one’s own free will

例句

She left of her own free will.

她是自愿离开的。

🎈过…的生活 live/lead a … life

 


大人们的呼号“归自然!”“生活的艺术化!”“劳动的艺术化!”在你们面前真是出丑得很了!依样画几笔画,写几篇文章的人称为艺术家,创作家,对你们更要愧死!

Next to you, adults chanting such slogans as “return to nature” and “make life and work artistic” must feel ashamed! Those who paint a few pictures from models or scribbled off a few essays and then call themselves artists or writers should feel embarrassed!

🎈next to

1、与…相比 (相当于in comparison with sb/sth)

例句

Next to her I felt like a fraud.

和她相比,我觉得自己是滥竽充数。

2、几乎

例句

Charles knew next to nothing about farming.

查尔斯对耕作几乎一无所知。

The horse came next to last (= the one before the last one) in the race.

这匹马在比赛中跑了个倒数第二。

3、紧邻;在…旁

例句

We sat next to each other.

我们紧挨着坐在一起。

🎈胡乱写下,匆匆/草草写下 scribble off/down


 

你们的创作力,比大人真是强盛的多哩:瞻瞻!你的身体不及椅子的一半,却常常要搬动它,与它一同翻倒在地上;

Zhanzhan, you are much more creative than grown-ups. You were only half the height of a chair but always wanted to move it, and so often you fell down together.

🎈常常so often

例句

Why do girls cry so often?

为什么女性老是哭?

有时、偶尔every so often

例句

She pays someone to do the gardening every so often.

她偶尔会雇人来整理花园。


 

你又要把一杯茶横转来藏在抽斗里,要皮球停在壁上,要拉住火车的尾巴,要月亮出来,要天停止下雨。

As well, it was always your desire for tea to stay in the cup placed sideways in a drawer, for the ball to stay on the wall, for the train to stay in the station, for the moon to re-appear on your cue, and for the rain to stop on your command.

🎈it was A to do sth.中不定式是真正的主语,也就是说,(for …)to … was always your desire。

🎈听从某人命令 on one’s command

 


在这等小小的事件中,明明表示着你们的小弱的体力与智力不足以应付强盛的创作欲,表现欲的驱使,因而遭逢失败。

In these minor incidents, it became obvious to you that you lacked sufficient physical and mental power to satisfy your desires, so you met with setbacks.

🎈物质世界/环境the physical world / environment

实实在在的武器physical weapons

实实在在的/确凿的证据physical evidence

有益身心keep me fit in mind and body/keep me mentally and physically fit

锻炼身体do physical exercise

体力劳动 physical/ manual labour

体力和脑力in mind and body/ mentally and physically


 

然而你们是不受大自然的支配,不受人类社会的束缚的创造者,所以你的遭逢失败,例如火车尾巴拉不住,月亮呼不出来的时候,你们决不承认是事实的不可能,总以为是爹爹妈妈不肯帮你们办到,同不许你们弄自鸣钟同例,所以愤愤地哭了,你们的世界何等广大!

Still, your creations were not governed by nature or bound by human society, and so when setbacks appeared—for instance, you could not hold back the train or the moon refused to come out, you would never admit that it was actually an impossible mission, but concluded that your mother and I would not help out, just as we did not allow you to play with the chime clock. So you screamed in anger. What a huge empire you rule!

🎈Still为副词,表示「(不必担心)然而,不过」

🎈帮助摆脱困境 help out/help sb ↔out

例句

He’s always willing to help out.

他总是急人之难。

When I bought the house, my sister helped me out with a loan.

我买这所房子时,我姐姐借给了我一笔钱解了急。

🎈鸣钟the chime clock

指针 hands of a clock/watch

时针 hour hand

分针 minute hand

秒针 second hand

strike可表示(钟表)敲,鸣,报时

例句

The clock struck nine.

钟敲了 9 下。


 

你们一定想:终天无聊地伏在案上弄笔的爸爸,终天闷闷地坐在窗下弄针引线的妈妈,是何等无气性的奇怪的动物!

All day long Daddy plays with his writing brushes at the desk and Mom shuts herself up at home sewing and stitching. You must think us listless and weird creatures!

🎈使住口,关在… shut sb up

例句

A sharp put-down was the only way to shut her up.

对她冷嘲热讽是让她闭嘴的唯一方法。

The thief was shut up in prison.

那小偷被监禁在狱中。

🎈Mom shuts herself up at home sewing and stitching中sewing and stitching现在分词短语作伴随状语。


 

你们所视为奇怪动物的我与你们的母亲,有时确实难为了你们,摧残了你们,回想起来,真是不安心得很。

Sometimes your mother and I did make it difficult for you and injured your innocence. When I think of this, how guilty I feel!

🎈did make…:do作为助动词,后接动词原形,加强语气。

🎈「摧残了你们」指现实生活中大人常做的事情:用成年人的思维来要求孩童,魔灭其童真、想象力等。


 

阿宝!有一晚你拿软软的新鞋子,和自己脚上脱下来的鞋子,给凳子的脚穿了,划袜立在地上,得意地叫“阿宝两只脚,凳子四只脚”的时候,你母亲喊着“龌龊了袜子!”立刻擒你到藤榻上,动手毁坏你的创作。

Ah Bao! One evening you hunted out Ruanruan’s shoes and then took off your own. You put each of them on the feet of the bench and, standing only in your socks, called out gleefully, “I have two feet and the bench has four!” Sadly, your mother shouted back, “You’ve dirtied your socks!” Immediately she dragged you off to bed and ruined your creative work.

🎈standing only in your socks可理解为伴随状语或主语补足语。

🎈增译 Sadly,是作者情绪的渲染和体现,属合理添加成分。


 

当你蹲在榻上注视你母亲动手毁坏的时候,你的小心里一定感到“母亲这种人,何等煞风景而野蛮”吧!

As you squatted there watching your mother destroy your art, you must have thought, “Mom is so boring and barbarous!”

🎈may / might/must have done表示对过去情况的肯定推测,must语气要强于may/might;can not / could not have done表示对过去情况的否定推测。

should / ought to have done(本应做但未做)和should not / ought not to have done(不应做却做了)表示责备的语气。

would have done则是一种虚拟语气。

🎈Mom is so boring中boring意为「令人无聊的」,即「妈妈太无趣了」。如若用bored,则意为「妈妈感到非常无聊」,写的就是「妈妈」的情绪,而不是you的。


 

瞻瞻!有一天开明书店送了几册新出版的毛边的《音乐之门》来。

Zhanzhan! One day Kaiming Bookstore delivered a few copies of The ABC of Music, which were fresh off the press and remained uncut.

🎈签名本autographed copies

精品、豪华版deluxe edition

中文本copies in Chinese

英文本copies in English

例句

紧接着,两份日军降书中文本,交由小林参谋长转给位于投降席居中的冈村宁次。冈村起立,双手接过降书,取用案上的毛笔签字盖章。

(何为《回忆一个历史镜头》)

Then Kobayashi was given two copies of the instrument of surrender, both in Chinese, to be passed on to Okamura, who rose to take them with both hands and then picked up the writing brush from the table to sign his name and affix his seal on either copy.

(《音乐之门》一书讲述了音乐的本质、音乐的形式及现代音乐等知识。ABC则指(某学科的)基础知识,入门。如:the ABC of gardening园艺入门。

(新出版的 fresh off the press

🎈毛边本,是一种出版物版本,一般指装订成册的书籍或杂志不加裁切,使得书边不齐,毛茸茸的,洋溢着别样独特的自然朴素之美,非常别致。也名“毛装本”或“未裁本”。有的“毛边本”是让读者在买回去阅读时自己动手裁切开来的,这让读者对于“毛边本”更有一种亲切感。鲁迅是毛边本的早期爱好者和提倡者之一。


 

我用小刀把书页一张一张地裁开来,你侧着头,站在桌边默默地看。

While I cut open one page after another with a small knife, you tilted your head and watched quietly.

🎈一个接一个地 one after another


 

后来我从学校回来,你已经在我的书架上拿了一本连史纸印的中国装的《楚辞》,把它裁破了十几页,得意地对我说:“爸爸!瞻瞻也会裁了!”瞻瞻!

When I returned from school, you had already taken off the shelf The Poetry of Chu, the thread-bound edition, and ripped open a dozen pages. Joyfully you reported “Daddy, I can cut too!” Zhanzhan!

🎈take off the shelf The Poetry of Chu→take The Poetry of Chu off the shelf,其中(从书架上取)下,出


 

这在你是何等成功的欢喜,何等得意的作品!却被我一个惊骇的“哼!”字喊得你哭了。那时候你也一定抱怨“爸爸何等不明”吧!

What pleasure you must have found in your success! And how satisfied you must have felt! Yet, my response, an unexpected “hum”, shocked you into tears! You probably complained “What a savage I have for a Daddy!”

🎈感叹句

1、What修饰名词或名词短语

What a +adj +单数可数名词+主语+谓语!

What + adj +可数名词复数/不可数名词+主语+谓语!

2、How修饰adj/adv/v

How + adj/adv+主语+谓语!

How clever the boy is!

3、以who开头,表示惊奇

Who else will read such a book! 谁还会读这样的书!

4、以May开头,表示愿望

May you both be happy! 祝二位幸福

5、以here/there开头的感叹句

Here comes the bus! 公共汽车来了!


 

软软!你常常要弄我的长锋羊毫,我看见了总是无情地夺脱你。

Ruanruan! You used to play with my long-tipped, goat’s hair-made writing brush; however, when I caught you red-handed, I would grab it from your hand without mercy.

🎈习惯于…be accustomed to sth. / doing = be used to sth. / doing

过去经常…;曾经… used to do

被用来、将用于 be used to do

🎈多个形容词修饰同一个名词,排序为:大 形 年 新 颜 国 材 用 [大小/形状/年龄/新旧/颜色/国籍/材料/用途]+ 中心名词 。E.g. 一张新的很沉的黑色的中国式的圆形的大木餐桌a heavy big round new black Chinese wooden dining table。此外,当名词前有量词限定,则要把修饰该名词的形容词放在量词前而非名词前

例句

一杯好茶a nice cup of tea

一潭死水a stagnant pool of water

🎈当场抓获,当场逮住catch sb red-handed

例句

My boyfriend and I robbed a store and were caught red-handed.

我和男朋友去抢劫一家商店,被当场逮到了。


 

现在你一定轻视我,想道:“你终于要我画你的画集的封面!”

Today you probably despise me and think, “You have finally asked me to paint a cover for your painting album!”

🎈看不起 despise/look down upon

例句

让那些看不起民众,贱视民众,顽固的倒退的人们去赞美那贵族化的楠木(那也是直干秀颀的),去鄙视这极常见,极易生长的白杨罢,但是我要高声赞美白杨树!(茅盾《白杨礼赞》)

The reactionary diehards, who despise and snub the common people, can do whatever they like to eulogize the elite nanmu (which is also tall, straight and good-looking) and look down upon the common, fast-growing white poplar. I, for my part, will be loud in my praise of the latter!

 


最不安心的,是有时我还要拉一个你们所最怕的陆露沙医生来,叫他用他的大手来摸你们的肚子,甚至用刀来在你们臂上割几下,还要教妈妈和漫姑擒住了你们的手脚,捏住了你们的鼻子,把很苦的水灌到你们的嘴里去。

What is most disconcerting to me is the memory that I sometimes called in Doctor Lu Lusha, a most fearful man in your eyes, and asked him to feel your tummy with his big hands or give you a needle in your arm. Occasionally I would ask your mother and Aunt Mann to grasp your hands and feet, hold your nose, and then poured bitter medicine into your mouth.

🎈What is most disconcerting to me:what引导主语从句。

🎈给某人打针give sb a needle/shot/injection

🎈bitter作形容词,指「味苦的」,作名词可指苦啤酒[英]


 

这在你们一定认为太无人道的野蛮举动吧!

You must have considered it an inhumane act!

🎈humanitarianism人道主义

humanity 人类

humanities人文学科

inhumane 惨无人道的


 

孩子们!你们真果抱怨我,我倒欢喜;到你们的抱怨变为感谢的时候,我的悲哀来了!

My dear children—if you complained about me, I would be happy; when your complaints become gratitude, my sorrow will come!

🎈“到你们的抱怨变为感谢的时候,我的悲哀来了”和文章开头的“可惜到你们懂得我的话的意思的时候,你们将不复是可以使我憧憬的人了。这是何等可悲哀的事啊!”相呼应。


 

我在世间,永没有逢到像你们样出肺肝相示的人。世间的人群结合,永没有像你们样的彻底地真实而纯洁。

I have never met in my whole life anyone who could bare his heart to me as you do. And in the world no one can be more sincere and innocent than you are.

🎈「世间的人群结合」理解为「世间的人群」即可,此处的「结合」更侧重于「相处」


 

最是我到上海去干了无聊的所谓“事”回来,或者去同不相干的人们做了叫做“上课”的一种把戏回来,你们在门口或车站旁等我的时候,我心中何等惭愧又欢喜!

When returning from a boring, so-called assignment in Shanghai or from a game called lecturing to those whom I had never known before, I would find you waiting at the gate or the bus station and you would fill my heart with both guilt and delight!

🎈 「事」未译作affair或者issue,而是assignment,专指分派的工作任务等,这是成年人的标配名词之一。


惭愧我为什么去做这等无聊的事,欢喜我又得暂时放怀一切地加入你们的真生活的团体。

I felt guilty for wasting my time doing such meaningless things, and delighted because I knew I could now forget everything and enjoy your company for the moment.

🎈我们之前有总结过相关的表达,此处进行复习

1、我自己就是(浪费了很多时间的一个人)。

All that is foolproof, yet few people really strive to make the best use of their time. Personally, I am also a fritterer.

2、[谚] 拖延就是(浪费时间)。

Procrastination is the thief of time.

3、别(浪费时间)来争论这类不关紧要的细节了。

Don’t waste time arguing about such minor details.

4、我决不要(浪费光阴)徒延生命。

I shall not waste my days trying to prolong them.

5、“你们要相信我的话,不要(瞎忙)吧!”我再向他们解释。

“You should believe me and stop messing around!” I explained again.

🎈目前,暂时 for the moment

现在at the present moment、now、at the moment、at the moment in time


 

但是,你们的黄金时代有限,现实终于要暴露的。这是我经验过来的情形,也是大人们谁也经验过的情形。

Every golden age has limits, and reality must sooner or later take over. This is the experience that both I and other adults have gone through.

🎈黄金时代golden age/times

黄金时间golden days

黄金周golden week

重要的原则,金科玉律golden rule

金色沙滩golden sands

🎈迟早sooner or later

🎈接管;占领,上位;接替 take over

例句

She took over as chief executive of the Book Trust.

她接任书业托拉斯的总裁。


 

我眼看见儿时的伴侣中的英雄,好汉,一个个退缩,顺从,妥协,屈服起来,到像绵羊的地步。

I have watched with my own eyes my childhood playmates, once great heroes or true men, flinch, obey, and yield one after another; they are now as obedient and submissive as lambs. I am no exception.

🎈mate 朋友;伙计

classmate 同学

playmate 玩伴

workmate 工友

teammate 队友

roommate 室友

flatmate 同住一套公寓的人


 

“后之视今,亦犹今之视昔”,你们不久也要走这条路呢!

“The descendents will see us just as we view our ancestors.” You will soon walk in our footsteps!

🎈追随某人的脚步 walk in sb’s footsteps

例句

They come to view history, celebrate independence, and walk in the footsteps of the nation’s founders.

他们来回顾历史,庆祝独立,追随国家创始人的脚步。

🎈重蹈覆辙 The same things happens.

repeat the past

repeat past failures

repeat yesterday’s mistakes

fall back on the same old tricks

head down the same path

go down the road again

go through similar (growing) pains


 

我的孩子们!憧憬于你们的生活的我,痴心要为你们永远挽留这黄金时代在这册子里。

My darling children! I so look forward to your future and I resolve to save your golden times in my paintings.

🎈亲爱的 darling/dear/honey

🎈下决心… resolve to do sth

例句

If you resolve to do something you make a firm decision to do it.

如果你‘决心做某事’,你就一定会去做。


 

然这真不过像“蜘蛛网落花”略微保留一点春的痕迹而已。

However, this challenge, like a spider hoping to catch some falling flowers in its web, is only an attempt to capture some trace of your youth.

🎈“蜘蛛网落花”:子恺先生是想借这句惜春的句子比喻留不住的孩子们的黄金时代。这句话的出处是宋代高观国的《卜算子•泛西湖坐间寅斋同赋》化用句,原句是“檐外蛛丝网落花”,更有画面感。

🎈像游丝样的痕迹gossamer-like traces

例句

我留着些什么痕迹呢?我何曾留着像游丝样的痕迹呢?

(朱自清《匆匆》)

What traces have I left behind? No, nothing, not even gossamer-like traces.


 

且到你们懂得我这片心情的时候,你们早已不是这样的人,我的画在世间已无可印证了!这是何等可悲哀的事啊!

When you can appreciate what I have done for you, you will no longer be the persons you are today. My paintings will have no way to verify the reality of your past. What a tragedy!

🎈文章开头的“可惜到你们懂得我的话的意思的时候,你们将不复是可以使我憧憬的人了、。这是何等可悲哀的事啊!”、文章中间片段出现的“到你们的抱怨变为感谢的时候,我的悲哀来了”以及文末的这句话遥相呼应。

🎈赏析:丰子恺的《给我的孩子们》是一次父亲与自己儿女的“对话”,那么,这个“父亲”有何特点呢?有什么吸引我们与之共鸣的东西呢?首先是观察的仔细。这个父亲原是画家,职业的训练养成他善于观察形象细节的能力与习惯。源于人类天性的父爱更使他对特殊的对象悉心细察,详知纤毫。于是有了一个个孩子世界的故事,有了一幅幅童趣盎然的画面。其次是作者时时揣摸儿童的心理。丰子恺喜欢把自己置于孩子的地位,去发现并体验他们所思所感,体现了对儿童人格的尊重,以及父亲与子女的平等意识。最后是这个父亲对孩子的态度有些特别,有些矛盾与困惑,但却非常真实。他憧憬儿童生活,想返归儿童的原始天真与自然人性。但人毕竟要长大,要成年,要适应成人世界的法则;成人世界虽有种种缺陷,不那么美妙、完善,但却是唯一的现实生存的世界。这就是人生的悖论,也是这位父亲困惑之所在。

🔥重点表达

梦想,渴望 dream about/of/that…

不再、不复no longer

一般状态;事态 state of affairs

袒露真心 bare one’s heart

敞开心扉;倾诉衷肠 bare one’s soul

使…显露;使暴露 lay sth bare

揭露;揭发;使暴露 lay bare sth

意外落在…头上;偶尔发生在…身上 come one’s way

处理 deal with/ cope with/ tackle/ address

竭尽全力;拼命;尽量;充分利用 for all you are worth/for all it is worth

(所说的只是个人意见)无论管不管用,不论好坏for what it’s worth

得不偿失;代价太高 (the game is) not worth the ˈcandle

称职;胜任worth your/its worth

对…有好处(或用处);值得 worth sb’s while

昏倒,晕过去;警校、军校学员毕业[英] pass out

占据;握着 take hold of

丢失;失手lose hold of

哀恸 broken heart

麻将牌,麻将块 mahjong pieces

打麻将 play mahjong

剃(光)头 shave one’s head

剃掉,刮去(胡须) shave off

长时间 for an extended time

腋毛 armpit hair

入睡;睡着fall asleep

坠入爱河,爱上某人 fall in love (with)

重重地倒下(不能动) collapse/fall in a heap

介于两者之间 fall in between

无影无踪;凭空消失;不知去向 vanish into thin air

由某人作出的on the part of sb. / on sb.’s part

过家家 play house

自愿 of one’s own free will

过…的生活 live/lead a … life

与…相比;几乎;紧邻 next to

胡乱写下,匆匆/草草写下 scribble off/down

常常so often

有时、偶尔every so often

听从某人命令 on one’s command

帮助摆脱困境 help out/help sb ↔out

鸣钟the chime clock

新出版的 fresh off the press

一个接一个地 one after another

当场抓获,当场逮住catch sb red-handed

看不起 despise/look down upon

目前,暂时 for the moment

黄金时代golden age/times

黄金时间golden days

黄金周golden week

重要的原则,金科玉律golden rule

金色沙滩golden sands

迟早sooner or later

接管;占领,上位;接替 take over

追随某人的脚步 walk in sb’s footsteps

下决心… resolve to do sth

像游丝样的痕迹gossamer-like traces

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 丰子恺《给我的孩子们》 -英语翻译教程-中英双语赏析

赞 (0)