骆宾王《咏蝉》 -经典诗词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

咏蝉

骆宾王

西陆[1]蝉声唱,

南冠[2]客思深。

那堪[3]玄鬓影[4]

来对白头吟[5]

露重飞难进,

风多响易沉。

无人信高洁,

谁为表余心。

注释:

[1] 西陆:指秋天。《隋书·天文志》:“日循黄道东行,一日一夜行一度,三百六十五日有奇而周天。行东陆谓之春,行南陆谓之夏,行西陆谓之秋,行北陆谓之冬。”

[2] 南冠:指囚犯。《左传·成公九年》:“晋侯观于军府,见钟仪,问之曰:’南冠而系者谁也?’有司对曰:’郑人所献楚囚也。’”钟仪,南方楚国人,戴楚冠,故曰“南冠”。后世遂以之代指囚犯。此诗中作者以此自喻。

[3] 那堪:怎能忍受得了。那,一作“不”。

[4] 玄鬟影:指蝉。古代妇女将鬓发梳为蝉翼之状,称之蝉鬓,这里以蝉鬓称蝉。崔豹《古今注》:“魏文帝宫人莫琼树始制蝉鬓,缥缈如蝉。”玄,黑色。

[5] 白头吟:白头,诗人自指。当时骆宾王不足四十岁,因身处狱中而以白头自况,极言烦虑之深重。吟,指蝉鸣。又《白头吟》为古乐府曲调名,相传西汉时司马相如将娶茂陵女为妾,卓文君作《白头吟》以自伤。

The Cicada

Luo Binwang

Of autumn the cicada sings;

In prison I’m worn out with care.

How can I bear its blue black wings

Which remind me of my grey hair?

Heavy with dew it cannot fly;

Drowned in the wind, its song’s not heard

Who would believe its spirit high?

Could I express my grief in word?

Hearing in prison the cicada sing, the poet compares himself to a cicada which cannot fly and whose song cannot be heard.

《在狱咏蝉》是唐代诗人骆宾王的诗作。此诗作于患难之中,作者歌咏蝉的高洁品行,以蝉比兴,以蝉寓己,寓情于物,寄托遥深,蝉人浑然一体,抒发了诗人品行高洁却“遭时徽纆”的哀怨悲伤之情,表达了辨明无辜、昭雪沉冤的愿望。全诗情感充沛,取譬明切,用典自然,语意双关,于咏物中寄情寓兴,由物到人,由人及物,达到了物我一体的境界,是咏物诗中的名作。

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 骆宾王《咏蝉》 -经典诗词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏