骆宾王《易水送别》 -经典诗词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

《易水送人》出自唐代诗人这骆宾王。这首诗写出诗人在易水这个地方荆轲告别燕太子丹,慷慨赴义,怒发冲冠。
岁月匆匆,过去的人都不在了,只留下易水还和当年一样冰冷

易水[1]送别

骆宾王[2]

此地别燕丹[3],

壮士[4]发冲冠[5]。

昔时人已没[6],

今日水犹寒[7]。

注释:

[1] 易水:河名,位于今河北易县。战国时燕国太子在此地送别荆轲。

[2] 骆宾王:初唐四杰之一,曾起兵讨伐武则天说:“试看今日之域中,竟是谁家之天下?”这首诗歌颂了舍生取义的英雄,说明古代史学家有不以成败论英雄的思想。

[3] 燕丹:燕国太子丹。

[4] 壮士:指前往刺秦的荆轲。

[5] 发冲冠:怒发冲冠。

[6] 没:同“殁”,死去。

[7] 寒:寒气逼人。

Adieu on River Yi

Luo Binwang

The prince here parted with his friend,

Whose anger set his hair on end.

O gone are those heroes of old.

But the river is still as cold.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 骆宾王《易水送别》 -经典诗词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏