李贺《示弟》 -经典诗词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

《示弟》是唐代诗人李贺的作品。此诗前半部分描写的是作者仕途蹭蹬,失意归来,而其弟却不嫌弃,热情款待,使得作者悲喜交加的复杂情感;后半部分作者一方面顾影自怜,抒发了沉沦不遇的感慨,另一方面又指摘时弊,表达了愤世嫉俗的情怀。全诗各联出句与对句相辅相成,音韵和谐,对仗工稳。

示弟

李贺

别弟三年后,

还家一日余。

醁醽[1]今夕酒,

缃帙[2]去时书[3]

病骨[4][5]能在,

人间底事[6]无。

何须[7]问牛马[8]

抛掷任枭卢[9]

注释:

[1] 醁醽(lù línɡ):酒名。用渌水和酃湖水酿制的酒,味道甜美,所以叫“酥醒酒”,也叫“醽醁酒”。

[2] 缃帙:古代以浅黄色的绢帛做成的用来包书的封皮。缃(xiānɡ),浅黄色。

[3] 去时书:离家时带走的书。

[4] 病骨:指自己生病的身体。

[5] 犹:还。

[6] 底事:何事;啥事。

[7] 何须:没有必要。

[8] 牛马:“牛”。此处是指古代的一种赌博用具,上面画有“牛犊”图案。“马”,是因“牛”连类而及之。

[9] 枭卢:此处是指古代赌博中的两种胜采名称。卢最好,枭次之。

For My Younger Brother

Li He

I left three years ago;

Again I’m in my nooks.

Tonight green wine aglow,

I forget yellow books.

Ill, I survive at last.

What won’t happen on earth?

Glad that the die is cast,

I’m free from care or mirth.

The poet writes this poem after his failure at civil service examinations.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 李贺《示弟》 -经典诗词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏