苏轼《西江月·照野弥弥浅浪》 -经典诗词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

《西江月·照野弥弥浅浪》是宋代文学家苏轼的词作。上片写词人路上的见闻和醉态,下片言词人对美好景物的怜惜之情。此词以空山明月般澄澈、空灵的心境,描绘了一个富有诗情画意的月夜人间仙境图,表现出一个物我两忘、超然物外的境界,抒发了作者乐观、豁达、以顺处逆的襟怀。全词寓情于景,情景交融,境界空灵浩渺,读来回味无穷。

西江月

苏轼

顷在黄州,春夜行蕲水中,过酒家饮,酒醉,乘月至一溪桥上,解鞍曲肱,醉卧少休。及觉已晓,乱山攒拥,流水锵然,疑非尘世也。书此语桥柱上。

照野弥弥[1]浅浪,

横空隐隐层霄。

障泥未解玉骢骄,

我欲醉眠芳草。

可惜一溪风月,

莫教踏碎琼瑶。

解鞍欹枕绿杨桥,

杜宇一声春晓。

 

注释:

[1]弥弥:水盛大的样子。

The Moon over the West River

Su Shi

Wavelet on wavelet glimmers by the shore;

Cloud on cloud dimly appears in the sky.

Unsaddled is my white-jadelike horse;

Drunk, asleep in the sweet grass I’ll lie.

My horse’s hoofs may break, I’m afraid,

The breeze-rippled brook paved by moonlit jade.

I tether my horse to a bough of green willow

Near the bridge where I pillow

My head on arms and sleep till the cuckoo’s song awakes

A spring daybreak.

 

注释:

The poet describes the happiness of his sleep after drinking.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 苏轼《西江月·照野弥弥浅浪》 -经典诗词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏