曹冠《凤栖梧·兰溪》 -经典诗词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

《凤栖梧·兰溪》是宋代词人曹冠所作的词。本词描写泛舟兰溪的闲情逸致,表现了作者对故乡山川风物的热爱。本词有和婉优美的意境,朴素平易的语言,轻捷明快的节奏,读之颇觉轻松,回味又觉恬淡温馨。

凤栖梧·兰溪
曹冠
桂棹悠悠分浪稳。
烟幂层峦,
绿水连天远。
赢得锦囊诗句满,
兴来豪饮挥金碗。
飞絮撩人花照眼。
天阔风微,
燕外晴丝卷。
翠竹谁家门可款,
舣舟闲上斜阳岸。

Phoenix Perching on Plane Tree
· The Orchid Stream

Cao Guan
The laurel boat cleaving the waves slowly goes by,
Mist veils peaks low and high,
Green water joins the far-off sky.
My pocket with verse and rhyme is filled up,
In high spirits I drink in my golden cup.
The willow down and flowers in flight tease my eye,
A soft breeze blows in the vast sky,
Through willow branches swallows fly.
Whose green bamboo invites me to the door?
I moor my boat at sunset and go to the shore.

注释:
The poet describes his leisurely life on boating.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 曹冠《凤栖梧·兰溪》 -经典诗词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏