曹组《卜算子·松竹翠萝寒》 -经典诗词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

《卜算子·松竹翠萝寒》是由宋代词人曹组所写,原文 卜算子 松竹翠萝寒,迟日江山暮。幽径无人独自芳,此恨凭谁诉? 似共梅花语,尚有寻芳侣。著意闻时不肯香,香在无心处。此词既写出了幽兰淡远清旷的风韵,又以象征,拟人和暗喻手法寄托作者对隐士节操的崇仰,流露出词人向往出世、归隐的心志。

卜算子
曹组

松竹翠萝寒,
迟日江山暮。
幽径无人独自芳,
此恨凭谁诉。

似共梅花语,
尚有寻芳侣。
着意闻时不肯香,
香在无心处。

Song of Divination
Cao Zu

You are cold among pines, bamboos and vines.
When over the land the setting sun shines.
Alone you’re fragrant on a lonely lane.
To whom of your loneliness can you complain?

With the mume blossoms you may speak,
Whom lovers of flowers might seek.
But you would not exude fragrance to please;
It can’t be sought for as the breeze.

注释:
The orchid flower is personified to symbolize the poet himself.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 曹组《卜算子·松竹翠萝寒》 -经典诗词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏