王勃《送杜少府之任蜀州》 -经典诗词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

送杜少府之任蜀州

王勃[1]

城阙[2]辅[3]三秦[4],

风烟[5]望五津[6]。

与君离别意,

同是宦游人[7]。

海内[8]存知己,

天涯[9]若比邻[10]。

无为[11]在歧路[12],

儿女共沾巾[13]。

注释:

[1] 王勃:初唐四杰之一。这是一首著名的送别诗。第一联写地,第二联写人,第三联写友情,是全诗的警句,说友谊能战胜别情,是这首诗与众不同的地方。

[2] 城阙:城郭和宫阙,此处代指长安。

[3] 辅:护持。

[4] 三秦:长安一带是古代秦国的发祥地,秦末此地曾分为三部分,旧称三秦。

[5] 风烟:风尘烟雾。

[6] 五津:四川岷江上的五个渡口,此处泛指蜀地。津,渡口。

[7] 宦游人:在异乡做官的人。

[8] 海内:四海之内。

[9] 天涯:天边,形容相隔遥远。

[10] 比邻:靠近的邻居。

[11] 无为:不要。

[12] 歧路:岔路,指分别的路口。

[13] 沾巾:指流泪。

Farewell to Prefect Du

Wang Bo

You’ll leave the town walled far and wide

For mist-veiled land by riverside.

We part, officials far from home;

Over an alien land we roam.

If you have friends who know your heart,

Distance cannot keep you apart.

At crossroads where we bid adieu,

Do not shed tears as women do!

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 王勃《送杜少府之任蜀州》 -经典诗词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏