钱谦益《咏同心兰》 -经典诗词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

咏同心兰

[清]钱谦益

并头容易共心难,

香草真当目以兰。

不似西陵[1]凡草木[2],

漫将啼眼[3]引郎看。

注释:

[1]西陵:今杭州孤山一带。

[2]凡草木:这里比喻南齐钱塘名妓苏小小,而香草代指诗人爱妾柳如是。

[3]啼眼:指露珠。

The Orchid Flower[1]

Qian Qianyi

Not living side by side but loving heart to heart,

This fragrant grass indeed may be called Orchid Flower.

Unlike the common lakeside grass which grows apart,

Her dewy eyes attract her love from hour to hour.

注释:

[1]The orchid flower may symbolize the poet’s favorite mistress Liu Rushi.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 钱谦益《咏同心兰》 -经典诗词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏